查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

跟得(的)上的俄文

发音:  
跟得(的)上 перевод

俄文翻译手机手机版

  • можно догнать (угнаться, сравняться)
  • "(上," 俄文翻译 :    下)大靜脈 (верхняя, нижняя) полая вена下)大靜脈 (верхняя, нижняя) полая вена
  • "上" 俄文翻译 :    [shàng] 1) верх; верхний; сверху 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда 往上看 [wǎng shàng kàn] — смотреть вверх 2) прошлый; предыдущий 上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз 上星期 [shàng xīngqī] — на прошлой неделе 3) первый 上册 [shàngcè] — первый том 上半年 [shàng bànnián] — первая половина года 4) высший; лучший 上等货 [shàngděnghuò] — первосортный товар 5) послелог на; в 脸上 [liǎnshang] — на лице 桌子上 [zhuōzi shang] — на столе 书上 [shūshang] — в книге 6) в; в области; в отношении 政治上 [zhèngzhì shang] — в области политики; в политическом отношении 事实上 [shìshí shang] — на самом деле; фактически 7) подниматься на; входить 上山 [shàng shān] — подниматься в горы [на гору] 上火车 [shàng huǒchū] — садиться в поезд 上讲台 [shàng jiǎngtái] — подняться на трибуну [кафедру] 8) идти; направляться 上工厂 [shàng gōngchǎng] — идти на завод 9) предлог к; в; на 他上哪儿去了? [tā shàng nǎr qùle] — куда он пошёл? 他上学院里去了? [tā shàng xuéyuànli qùle] — он пошёл в институт 10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете) 11) заряжать; заправлять (напр., машину) 上子弹 [shàng zǐdàn] — заряжать винтовку [пистолет] 12) заводить (пружину); натягивать (струны) 上表 [shàngbiǎo] — заводить часы 13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу) 14) глагольный суффикс, обычно указывающий на а) движение вверх 爬上 [páshang] — взобраться; вскарабкаться б) результативность действия 赶上 [gǎnshang] — догнать 记上 [jìshàng] — записать • - 上班 - 上半天 - 上报 - 上边 - 上膘 - 上层 - 上场 - 上当 - 上等 - 上帝 - 上吊 - 上调 I - 上冻 - 上风 - 上岗 - 上告 - 上工 - 上钩 - 上轨道 - 上好 - 上级 - 上浆 - 上将 - 上缴 - 上进 - 上劲 - 上课 - 上空 - 上来 - 上流 - 上路 - 上马 - 上门 - 上面 - 上年级 - 上去 - 上任 - 上山下乡 - 上升 - 上声 - 上士 - 上市 - 上述 - 上司 - 上诉 - 上算 - 上台 - 上天 - 上调 II - 上头 - 上尉 - 上午 - 上下 - 上下文 - 上相 - 上校 - 上行下效 - 上学 - 上旬 - 上演 - 上衣 - 上议院 - 上瘾 - 上映 - 上游 - 上涨 - 上阵 - 上肢 - 上装
  • "跟得上" 俄文翻译 :    успевать
  • "的" 俄文翻译 :    I [de] 1) суффикс прилагательного 红的 [hóngde] — красный 伟大的 [wèidàde] — великий 2) суффикс притяжательности 我的书 [wǒde shū] — моя книга 父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца 3) служ. сл., показатель определения или определительного предложения 他写的文章 [tā xiěde wénzhāng] — написанная им статья 4) модальная частица в конце предложения; усиливает утвердительный оттенок 这件事儿我知道的 [zhèjiàn shìr wǒ zhīdaode] — об этом деле я знаю 5) суффикс некоторых существительных 种地的 [zhòngdìde] — землепашец • - ...的话 II [dí] тк. в соч. истинный, подлинный; точный - 的确 - 的士 III [dì] тк. в соч. цель
  • "上(下)" 俄文翻译 :    交 отношения со старшими (младшими)
  • "上(下," 俄文翻译 :    中)擊水車 верхне(нижне-, средне-)бойное колесо中)擊水車 верхне(нижне-, средне-)бойное колесо
  • "上(中," 俄文翻译 :    下)卷 первый (второй, третий) том (трёхтомного издания)
  • "上(插," 俄文翻译 :    關)板兒 закрыться, прекратить работу (о торговом предприятии)關)板兒 закрыться, прекратить работу (о торговом предприятии)
  • "上(送," 俄文翻译 :    落 lào)糞 унавоживать, удобрять навозом落 lào)糞 унавоживать, удобрять навозом
  • "上[徵征]" 俄文翻译 :    pinyin:shàngzhēngпоборы властей
  • "上(山)" 俄文翻译 :    подниматьсяидти вверх
  • "倚在 上" 俄文翻译 :    прислонятьсяприслониться
  • "在…上" 俄文翻译 :    на
  • "堆在 上" 俄文翻译 :    навалитьнаваливать
  • "往…上" 俄文翻译 :    на
  • "换 上" 俄文翻译 :    сменитьсменять
  • "撞在…上" 俄文翻译 :    наскочить (налететь) на...; биться о...
  • "架在 上" 俄文翻译 :    опираться
  • "粘在 上" 俄文翻译 :    приставатьпристать
  • "花在…上" 俄文翻译 :    уходить
  • "附在 上" 俄文翻译 :    приставатьпристать
  • "靠在 上" 俄文翻译 :    прислонятьсяприслониться
  • "不会 的" 俄文翻译 :    чуждый
  • "不配 的" 俄文翻译 :    недостойный
  • "跟役" 俄文翻译 :    pinyin:gēnyìслуга; сопровождающий
  • "跟底" 俄文翻译 :    pinyin:gēndǐоколо, у, рядом, вплотную (послелог, наречие)
跟得(的)上的俄文翻译,跟得(的)上俄文怎么说,怎么用俄语翻译跟得(的)上,跟得(的)上的俄文意思,跟得(的)上的俄文跟得(的)上 meaning in Russian跟得(的)上的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。