路劫的俄文
音标:[ lùjié ] 发音:
"路劫"的汉语解释用"路劫"造句路劫 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:lùjié
разбой, грабёж (на дорогах)
- "路加福音" 俄文翻译 : евангелие от луки
- "路加" 俄文翻译 : лука
- "路北区" 俄文翻译 : Лубэй
- "路军" 俄文翻译 : pinyin:lùjùnармия (действующая в определённом оперативном направлении)
- "路华利" 俄文翻译 : Лу Хуали
- "路兰度·艾朗斯" 俄文翻译 : Эронз, Роландо
- "路卑利" 俄文翻译 : pinyin:lùběilìбот. лобелия вздутая (Lobelia inflata L.)
- "路兰·基治拿" 俄文翻译 : Кирхлер, Роланд
- "路卑利草" 俄文翻译 : pinyin:lùběilìcǎoбот. лобелия вздутая (Lobelia inflata L.)
例句与用法
- 他们通常在村一级组成,应对拦路劫匪的攻击。
Они часто создаются на деревенском уровне в качестве реакции на нападения «зарагина». - 据报告,博祖姆地区(西北部)发生了拦路劫匪为绑架儿童而袭击学校的事件。
Поступали сообщения о случаях нападений «зарагина» на школы в районе Бозум (северо-запад) в целях похищения детей. - 这种“预防性”转移或对策的起因往往是有关武装部队和武装团体或拦路劫匪行动踪迹的谣言。
Такая стратегия «превентивного» перемещения или спасения обычно вызвана слухами о передвижениях вооруженных сил и групп или «зарагина». - 本报告确定国家武装部队、武装团体、民兵自卫队和拦路劫匪应对严重侵害儿童的行为负责。
В докладе указывается, что ответственность за эти преступления и грубые нарушения прав детей несут национальные вооруженные силы, вооруженные группы, отряды самообороны и бандитские группы. - 在北方,一些武装行为者和装备齐全的公路劫匪的活动使平民百姓惶恐不安,阻止他们返回家园。
На севере страны некоторые вооруженные группы и хорошо вооруженные придорожные банды терроризируют гражданское население и препятствуют его возвращению к своим очагам. - 经常发生有计划的绑架行为,主要是反叛团伙和拦路劫匪在绑架儿童,其目的是招募儿童或榨取赎金。
Эти акты носят частый и систематический характер и в большинстве случаев совершаются мятежными группировками и «зарагина» для целей вербовки или получения выкупа.
- 更多例句: 1 2