遇不遇儿的俄文
发音:
遇不遇儿 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yùbùyùr
сев.-вост. диал. трудно найти; редко встречается; редкий; от случая к случаю
- "不遇" 俄文翻译 : pinyin:bùyù1) не везёт, нет удачи; не иметь удачи в карьере2) неудачник
- "十年九不遇" 俄文翻译 : из десяти лет девять лет не встречаться (обр. в знач.:
- "百年不遇" 俄文翻译 : не встречаться и раз за сто лет; очень редкий
- "夫子遇不可及也," 俄文翻译 : 猶天之不可階而升也 учитель (Конфуций) для нас так же недосягаем, как небо, на которое по ступенькам не взойдёшь
- "遇上" 俄文翻译 : pinyin:yùshàng1) * место встречи2) встретиться; попасть (под)
- "遇(有)…" 俄文翻译 : 時 в случае...; случись...
- "遇之甚厚" 俄文翻译 : принять его весьма щедро (гостеприимно)
- "遇(中" 俄文翻译 : zhòng)毒 отравиться
- "遇事" 俄文翻译 : pinyin:yùshìсталкиваться с происшествием (событием, делом); случаться чему-л.; случись что-л., в случае како-го-л. события (происшествия); когда что-л. случается
- "遇" 俄文翻译 : [yù] 1) встретить(ся) 相遇 [xiāngyù] — повстречаться; встретиться 2) относиться; отношение 冷遇 [lěngyù] — холодное отношение 3) тк. в соч. случай; шанс • - 遇刺 - 遇到 - 遇害 - 遇见 - 遇难 - 遇险
- "遇事放小心些" 俄文翻译 : любом деле надо действовать поосторожнее
- "遄返" 俄文翻译 : pinyin:chuánfǎnпоспешно возвращаться
- "遇事生风" 俄文翻译 : pinyin:yùshìshēngfēng1) по любому поводу поднимать шум, пользоваться любым случаем, чтобы создавать склоку (раздоры)2) уст. при любых обстоятельствах действовать быстро и решительно
遇不遇儿的俄文翻译,遇不遇儿俄文怎么说,怎么用俄语翻译遇不遇儿,遇不遇儿的俄文意思,遇不遇兒的俄文,遇不遇儿 meaning in Russian,遇不遇兒的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。