遣外的俄文
发音:
遣外 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiǎnwài
командировать за границу
- "遣唐使" 俄文翻译 : pinyin:qiǎntángshǐяп., ист. Посланные в Китай (с целью усвоения китайской культуры и насаждения её а Японии; дин. Тан, 630 - 895 гг.)
- "遣发" 俄文翻译 : pinyin:qiǎnfāвысылать, посылать
- "遣奠" 俄文翻译 : pinyin:qiǎndiàn* рит. (совершать) жертвоприношение перед выносом роба (в день похорон)
- "遣刑" 俄文翻译 : pinyin:qiǎnxíngуст. ссылка, высылка
- "遣将" 俄文翻译 : pinyin:qiǎnjiàngпосылать (командировать) генерала (высший военный чин)
- "遣兴" 俄文翻译 : pinyin:qiǎnxìngссылать в дальний (окраинный) гарнизон
- "遣差" 俄文翻译 : pinyin:qiǎnchāiуст. чиновник для поручений, посланец
- "遣信" 俄文翻译 : послать гонца
- "遣开" 俄文翻译 : pinyin:qiǎnkāiотсылать; отстранять, отгонять
例句与用法
- 巴基斯坦主动派遣外交部部长出访,不是为了改正错误。
Пакистан действительно предложил направить своего премьер-министра, но вовсе не для того, чтобы исправлять ситуацию. - 外联工作将包括派遣外联考察团、参加职业征聘会和安排举办信息通报会等。
Информационно-пропагандистские мероприятия включали бы проведение выездов на места в информационно-пропагандистских целях, посещение профессиональных выставок и организацию информационных сессий. - 我还同意认为,派遣外地小组前往实地以支持邻国所作的努力,是有好处的。
Мы также согласны с тем, что будет полезно иметь на местах полевые группы по оказанию помощи соседним странам в их усилиях. - 印度总理已考虑并接受了巴基斯坦提出的派遣外交部长萨塔吉·阿齐兹前来印度的建议。
Индийский премьер-министр рассмотрел и принял предложение Пакистана о направлении министра иностранных дел Сартажа Азиза в Индию. - 应授权派遣外地特派团受理有关侵权的申诉,所涉各方有义务给予特派团充分合作。
Необходимо разрешить полевым миссиям принимать и расследовать жалобы о нарушениях прав, а причастные к этому стороны необходимо обязать осуществлять всестороннее сотрудничество. - 委员会赞赏缔约国派遣外交部国务秘书率领的代表团出席会议,成员包括政府各部委和部门的代表。
Комитет выражает признательность государству-участнику за то, что оно направило делегацию, возглавляемую государственным секретарем министерства иностранных дел и включающую представителей различных государственных министерств и ведомств. - (b) 审查团 — 对总部以外办事处定期进行现场考察以及派遣外地特派团对有效开展监测工作十分重要。
b) Миссии по обзору. - 委员会赞赏缔约国派遣外交部国务秘书率领的代表团出席会议,代表团成员包括政府各部委和部门的代表。
Комитет выражает признательность государству-участнику за то, что оно направило делегацию, возглавляемую государственным секретарем министерства иностранных дел и включающую представителей различных государственных министерств и ведомств. - (b) 审查团 -- 对总部以外办事处定期进行现场考察以及派遣外地特派团对有效开展监测工作十分重要。
b) Миссии по обзору. Важными механизмами обеспечения эффективного контроля являются периодические выезды в периферийные отделения и на места.
其他语种
- 遣外的日语:遣外,派遣到国外