门风的俄文
音标:[ ménfēng, ménfeng ] 发音:
"门风"的汉语解释用"门风"造句门风 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:ménfēng, ménfeng
репутация дома (семьи); семейные устои; традиции рода (семьи)
- "门风儿" 俄文翻译 : pinyin:ménfēngr, ménfengrрепутация дома (семьи); семейные устои; традиции рода (семьи)
- "门风子" 俄文翻译 : pinyin:ménfēngzi, ménfengziрепутация дома (семьи); семейные устои; традиции рода (семьи)
- "败坏门风" 俄文翻译 : pinyin:bàihuàiménfēngподрывать семейную репутацию, позорить род
- "门领" 俄文翻译 : pinyin:ménlǐngстар. комендант ворот, начальник караула в воротах города
- "门面话" 俄文翻译 : pinyin:ménmianhuàльстивая речь; комплимент; слова-прикрасы; любезности
- "门面" 俄文翻译 : [ménmian] 1) фасад магазина 2) перен. внешняя сторона чего-либо
- "门静脉" 俄文翻译 : pinyin:ménjìngmài, ménjìngmòанат. воротная вена
- "门馆" 俄文翻译 : pinyin:ménguǎn1) стар. помещение для гостей (клиентов)2) домашняя школа
- "门青根" 俄文翻译 : Менцинген
- "门首" 俄文翻译 : pinyin:ménshǒu1) вход; ворота; парадная дверь, парадный ход; подъезд2) перед воротами, около дверей (входа)
例句与用法
- 风险评估和部门风险登记册于2009年制定。
Оценки рисков и департаментские реестры рисков были разработаны в 2009 году. - 联合国各组织一般都没有关于跨部门风险的识别、处理和上报的准则。
Организации системы Организации Объединенных Наций в целом не имеют руководящих принципов выявления, учета и эскалации сквозных рисков. - 每个特别法院系统都有一个跨部门风险评估会议提供支持,即MARAC。
Каждая система специализированных судов функционирует при поддержке межведомственной конференции по оценке рисков (МКОР). - 该报告承认拉脱维亚在消除总体风险、经济政策风险和银行业部门风险方面取得了最大的成功。
Доклад признает, что Латвия добилась наибольших успехов в области ликвидации общего риска, риска в сфере экономической политики и риска в банковском секторе. - 我们目前在商谈一种快速处理制度,用以处理所有引起跨部门风险评估会议注意的案件。
В настоящее время мы договариваемся о создании системы ускоренного рассмотрения заявлений и дел, что позволит заниматься любыми случаями, оказавшимися в центре внимания межведомственных конференций по оценке рисков (МКОР). - 中度风险通常需要由风险承担者及具体部门风险和控制联络人负责进行特别的补救或监测措施。
Умеренные риски, требующие, как правило, принятия особых мер по исправлению положения или контролю, относящихся к сфере деятельности ответственного лица и местного координатора по вопросам рисков и контроля. - 它们还可为技术援助提供公共资金,支持试点项目和示范活动,或资助减少私营部门风险的工具。
Они также могут предоставлять государственные финансовые средства на цели оказания технической помощи в интересах поддержки экспериментальных или демонстрационных проектов или в целях финансирования инструментов, которые уменьшают степень риска для частного сектора. - 在资助促进人力资源开发的科技创新项目、建立合适的公私部门风险共享机制方面,政府将继续发挥重要作用。
Правительства будут и впредь играть существенную роль в финансировании научно-технических и инновационных программ, которые способствуют развитию людских ресурсов, и соответствующих механизмов распределения рисков между государственным и частным секторами. - 部门风险管理方法可能导致一种情况,即一个部门的风险缓解战略可能会影响另一部门有效执行任务的能力。
Практика, при которой каждый департамент использует свой подход к управлению рисками, может привести к тому, что стратегия уменьшения рисков, применяемая одним департаментом, скажется на способности другого эффективно выполнять свою работу. - 发展中国家的银行在其影响下,常常认为农业部门风险太大,宁肯放弃利息收入也不肯贷款为农业部门投资。
Это относится к банкам развивающихся стран, которые во многих случаях рассматривают сельскохозяйственный сектор настолько рискованным, что они предпочитают скорее отказаться от процентных доходов, чем cсужать средства для инвестирования в этом секторе.