查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

问不出的俄文

发音:  
问不出 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:wènbùchū
    не добиться ответа (на вопрос)
  • "不出" 俄文翻译 :    pinyin:bùchūне больше (чего-л.); не дальше (чего-л.)
  • "百问不烦" 俄文翻译 :    pinyin:bǎiwěnbùfán, bówěnbùfánтерпеливо отвечать на все вопросы (и охотно показывать (подавать) всё, что есть); всегда и во всём идти навстречу
  • "瞧不出" 俄文翻译 :    pinyin:qiáobuchūне в состоянии разглядеть, не увидеть
  • "说不出" 俄文翻译 :    pinyin:shuōbùchūне выговорить, не высказать
  • "说不出来道不出来" 俄文翻译 :    pinyin:shuōbùchūlái, dàobùchūláiне вымолвить ― не высказать, ни сказать ― ни объяснить (о горе, о несчастной доле)
  • "百问不烦百拿不厌" 俄文翻译 :    pinyin:bǎiwěnbùfánbǎinábùyàn, bówěnbùfánbónábùyànтерпеливо отвечать на все вопросы (и охотно показывать (подавать) всё, что есть); всегда и во всём идти навстречу
  • "不出其右" 俄文翻译 :    не отличаться от него (напр.
  • "不出差错" 俄文翻译 :    pinyin:bùchūchácuòне совершать прегрешений и ошибок; непогрешимый
  • "不出所料" 俄文翻译 :    [bùchū suǒliào] как и предполагалось; всё получилось так, как и предполагали
  • "不出车系数" 俄文翻译 :    поправка на эксплуатацию автотранспортных средств в условиях бездорожья
  • "卖不出去" 俄文翻译 :    pinyin:màibùchūqùне продать (из-за плохого качества товара)
  • "思不出位" 俄文翻译 :    pinyin:sībùchūwèiне мечтать превзойти свои удел, строго держаться в рамках своего жребия
  • "拉不出去" 俄文翻译 :    никак не вытащить (отсюда, наружу)
  • "看不出来的" 俄文翻译 :    невидимый
  • "认不出的" 俄文翻译 :    неузнаваемый
  • "说不出口来" 俄文翻译 :    pinyin:shuōbùchūkǒuláiникак не выговоришь; невозможно (неудобно) сказать
  • "说不出话" 俄文翻译 :    онеметь
  • "辨不出方向" 俄文翻译 :    не суметь определить направление
  • "醉而不出," 俄文翻译 :    是謂伐德 напиться пьяным и не уйти, — это значит во зло доброту обратить是謂伐德 напиться пьяным и не уйти, — это значит во зло доброту обратить
  • "闭门不出" 俄文翻译 :    заперетьсязапираться
  • "我所以不出去," 俄文翻译 :    就是因為他已經來了 я не пойду (не выйду), потому, что он уже пришёл
  • "看不出他的妙" 俄文翻译 :    не разглядеть, в чём тут тонкость (прелесть)
  • "鼠口不出象牙" 俄文翻译 :    pinyin:shǔkǒubùchūxiàngyáизо рта крысы слонового клыка не добудешь (обр. в знач.: из уст подлеца доброго слова не дождёшься)
  • "分不出正面和反面" 俄文翻译 :    лицо и изнанка не отличаются, невозможно различить, где лицо, где изнанка
  • "问" 俄文翻译 :    [wèn] = 問 1) спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу 问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос 这件事你要问问他 [zhèjiàn shì nǐ yào wèn wèn tā] — об этом ты спроси у него 2) интересоваться; уделять внимание 他什么也不问 [tā shénme yě bù wèn] — он ничем не интересуется 3) допрашивать 4) вопрос 提问 [tíwèn] — задать вопрос; спросить • - 问长问短 - 问答 - 问寒问暖 - 问好 - 问号 - 问候 - 问津 - 问卷 - 问世 - 问题 - 问讯处 - 问住
  • "闭音节" 俄文翻译 :    pinyin:bìyīnjiéфон. закрытый слог
问不出的俄文翻译,问不出俄文怎么说,怎么用俄语翻译问不出,问不出的俄文意思,問不出的俄文问不出 meaning in Russian問不出的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。