问罪的俄文
音标:[ wènzuì ] 发音:
"问罪"的汉语解释用"问罪"造句问罪 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wènzuì
1) признавать виновным; осуждать, приговаривать
2) возбудить преследование; объявить открытую войну
- "兴师问罪" 俄文翻译 : pinyin:xīngshīwènzuìоткрыто (публично) предъявлять обвинение и требовать к ответу (первоначально: двинуть войско, чтобы призвать виновного к ответу)
- "问答题" 俄文翻译 : pinyin:wèndátíпед. вопросно-ответная система
- "问答面板" 俄文翻译 : панель вопросов и ответов
- "问肯" 俄文翻译 : pinyin:wènkěnсправляться о согласии (семьи невесты); совершать помолвку; свататься
- "问答集锦" 俄文翻译 : чаво́ча́сто задава́емые вопро́сы
- "问苦" 俄文翻译 : pinyin:wènkǔрасспрашивать о (пережитых) страданиях (трудностях); осведомляться о затруднениях
- "问答集" 俄文翻译 : ча́сто задава́емые вопро́сычаво́вопро́сы и отве́ты
- "问荆" 俄文翻译 : pinyin:wènjīngбот. хвощ полевой (Equisetum arvense L.)
- "问答记录" 俄文翻译 : журнал ответов на вопросы
- "问讯" 俄文翻译 : pinyin:wènxùn, wènxun1) справляться, осведомляться (о здоровье, самочувствии, благополучии)2) расспрашивать; допрашивать3) приветствовать (монашеским) поклоном со сложенными ладонями
例句与用法
- 因为于忠救过胡太[后後],所以不予问罪。
Просьба пощадить в связи с беременностью не возымела действия. - 2.8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
2.8 Судья Верховного суда С.К. якобы действовала в обвинительной манере. - 2.8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
якобы действовала в обвинительной манере. - 现在,他们向我们的瓜拉尼兄弟问罪,而他们却不得不去圣克鲁斯。
Теперь они обвиняют наших братьев-гуарани, и те должны ехать в Санта-Крус. - 政府几乎不调查、不追究和不惩罚上述致死案的凶犯,其准则是打死活该,绝不问罪。
Правительство редко расследует, осуществляет судебное преследование и наказание лиц, совершивших такие убийства, и нормой является полная безнаказанность. - 对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Этот более чем четырехчасовой принудительный обыск небольшого учреждения столь крупными силами представляет собой хулиганские действия фашиствующих тиранов. - 第10条第5款草案提到,声称有管辖权的缔约国有权邀请红十字委员会与被指控罪犯交流并访问罪犯。
В пункте 5 статьи 10 упоминается право государств-участников, претендующих на юрисдикцию, просить МККК связаться с лицом, предположительно совершившим преступление, и посетить его. - 第10条第5款草案提到,声称有管辖权的缔约国有权邀请红十字委员会与被指控罪犯交流并访问罪犯。
В пункте 5 статьи 10 упоминается право государств-участников, претендующих на юрисдикцию, просить МККК связаться с лицом, предположительно совершившим преступление, и посетить его. - 委员会建议该缔约国采取措施以确保起诉据称犯下种族歧视罪行的人,而不问罪犯的种族、民族或宗教背景为何。
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для судебного преследования лиц, совершивших преступления по расовым мотивам независимо от расового, этнического или религиозного происхождения виновного или его жертвы.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 问罪的泰文
- 问罪的英语:denounce; condemn 短语和例子
- 问罪的法语:动 demander compte d'une faute et châtier;condamner;dénoncer兴师~condamner(dénoncer)les crimes de qn en public même par l'envoi d'une troupe punitive
- 问罪的日语:罪を問う.相手の罪状を明らかにして攻撃する. 兴师 xīngshī 问罪/兵を挙げて相手の罪を問う.(ある人の)罪状を公にして大衆に訴える.
- 问罪的韩语:[동사] (1)심문하다. 죄를 묻다. 단죄하다. →[声讨] (2)(죄를) 판결하다.
- 问罪的印尼文:mengutuk/mencela;
- 问罪什么意思:wènzuì 指出对方的罪过,加以谴责或攻击;声讨:兴师~。