阅书的俄文
发音:
阅书 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yuèshū
читать (книги); чтение
- "阅世" 俄文翻译 : pinyin:yuèshìпознать жизнь, узнать мир на личном опыте; опытность
- "阅" 俄文翻译 : [yuè] тк. в соч.; = 閱 1) читать 2) инспектировать; принимать парад; смотр 3) книжн. проходить; продолжаться • - 阅兵 - 阅兵式 - 阅读 - 阅览室 - 阅历 - 阅批
- "阅兵" 俄文翻译 : [yuèbīng] принимать парад; (военный) парад; смотр войск
- "阄儿" 俄文翻译 : pinyin:jiūrжребий; лотерейный (выигрышный) билет
- "阅兵分列式" 俄文翻译 : парадпостроение для торжественных церемоний
- "阄" 俄文翻译 : = 阄
- "阅兵式" 俄文翻译 : [yuèbīngshì] военный парад
- "阃隩" 俄文翻译 : pinyin:kǔnào1) потаённое место, тайник (напр. в доме)2) в глубине сердца; тёмные уголки души; тайна
- "阅兵的" 俄文翻译 : парадный
例句与用法
- 与公共图书馆不同,国家图书馆一般不允许公民借阅书籍。
В отличие от публичных библиотек, они редко позволяют гражданам брать книги. - 我不想详述已通过的修订案,而是要请你们查阅书面报告。
Я не буду вдаваться в детали принятых поправок, а вместо этого предлагаю вам ознакомиться с письменным докладом. - 在国际法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Что касается международных трибуналов, то Управление предоставляло консультации в связи с просьбами о доступе к документальным доказательствам и свидетелям. - 查阅书籍和期刊的要求,应向设施在图书馆楼一层的资料借阅处提出(分机74194)。
Эта служба и специализированные читальные залы работают с 8 час. 30 мин. - 231. 在国际法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Что касается международных трибуналов, то Управление предоставляло консультации в связи с просьбами о доступе к документальным доказательствам и свидетелям. - 查阅书籍和期刊的要求,应向设施在图书馆楼一层的资料借阅处提出(分机74194)。
Заявки на книги и периодические издания следует подавать в Службу выдачи справочных материалов, расположенную на первом этаже крыла здания, где расположена библиотека (добавочный номер 74194). - 另外,目前还有一种同前南问题国际法庭合作的形式,涉及检察官办公室调阅书面证据和档案问题。
Кроме того, сотрудничество с МТБЮ продолжается и в новой форме, касающейся доступа Канцелярии Обвинителя к письменным доказательствам и архивам. - 本法院根据《法院规则》第一〇六条规定决定,在口头程序开始[后後],公众可以取阅书面陈述。
В соответствии со статьей 106 Регламента Суда Суд решил открыть свободный доступ к письменным докладам с момента открытия устного судопроизводства. - 本法院根据《法院规则》第一〇六条规定决定,在口头程序开始[后後],公众可以取阅书面陈述。
В соответствии со статьей 106 Регламента Суда Суд решил открыть свободный доступ к письменным докладам с момента открытия устного судопроизводства.
- 更多例句: 1 2