[ bbe ] and some traders from midian went by ; so pulling joseph up out of the hole , they gave him to the ishmaelites for twenty bits of silver , and they took him to egypt 有些米甸的商人、从那里经过、哥哥们就把约瑟从坑里拉上来、讲定二十舍客勒银子、把约瑟卖给以实玛利人他们就把约瑟带到埃及去了。
Myrrh was an extremely valuable commodity during biblical times and was imported from india and arabia . the ishmaelite caravan which carried joseph to slavery in egypt also bore myrrh 没药在圣经时期是一种极度贵重的日用品,是从印度和阿拉伯半岛进口而来。以实玛利人的商队携带约瑟到埃及当奴隶的时候也带有没药。
And they sat down to eat bread : and they lifted up their eyes and looked , and , behold , a company of ishmeelites came from gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh , going to carry it down to egypt 25他们坐下吃饭,举目观看,见有一米甸的以实玛利人从基列来,用骆驼驮着香料,乳香,没药,要带下埃及去。
Then there passed by midianites merchantmen ; and they drew and lifted up joseph out of the pit , and sold joseph to the ishmeelites for twenty pieces of silver : and they brought joseph into egypt 创37 : 28有些米甸的商人、从那里经过、哥哥们就把约瑟从坑里拉上来、讲定二十舍客勒银子、把约瑟卖给以实玛利人他们就把约瑟带到埃及去了。