繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

承揽人

"承揽人"的翻译和解释

例句与用法

  • Article 260 hirer ' s right to monitor in the course of performing the hired work , the hiree shall consent to any necessary monitoring and inspection by the hirer
    第二百六十条承揽人在工作期间,应当接受定作人必要的监督检验。
  • Where the hiree discovers that the drawings or technical requirements provided by the hirer are unreasonable , it shall timely notify the hirer
    第二百五十七条承揽人发现定作人提供的图纸或者技术要求不合理的,应当及时通知定作人。
  • Where the hirer changed its requirements for the hired work while the work was under way , thereby causing loss to the hiree , the hirer shall indemnify the hiree
    第二百五十八条定作人中途变更承揽工作的要求,造成承揽人损失的,应当赔偿损失。
  • Where the hiree delegated any ancillary task of the hired work to a third person for completion , it shall be responsible to the hirer for the work product completed thereby
    承揽人将其承揽的辅助工作交由第三人完成的,应当就该第三人完成的工作成果向定作人负责。
  • The hiree shall keep the relevant information confidential as required by the hirer , and may not retain any replica or technical material without permission by the hirer
    第二百六十六条承揽人应当按照定作人的要求保守秘密,未经定作人许可,不得留存复制品或者技术资料。
  • A contract of hired work is a contract whereby the hiree completes certain work as required by the hirer and delivers the work product , and the hirer pays the remuneration
    第二百五十一条承揽合同是承揽人按照定作人的要求完成工作,交付工作成果,定作人给付报酬的合同。
  • Article 257 hiree ' s remedies in case of hirer ' s delay in responding where the hiree discovers that the drawings or technical requirements provided by the hirer are unreasonable , it shall timely notify the hirer
    第二百五十七条承揽人发现定作人提供的图纸或者技术要求不合理的,应当及时通知定作人。
  • Article 253 use of hiree ' s own resources ; delegation of main task subject to consent the hiree shall use its own equipment , skills and labor to complete the main tasks , except otherwise agreed by the parties
    第二百五十三条承揽人应当以自己的设备、技术和劳力,完成主要工作,但当事人另有约定的除外。
  • Article 266 hiree ' s confidentiality obligations the hiree shall keep the relevant information confidential as required by the hirer , and may not retain any replica or technical material without permission by the hirer
    第二百六十六条承揽人应当按照定作人的要求保守秘密,未经定作人许可,不得留存复制品或者技术资料。
  • Article 251 definition of contract of hired work a contract of hired work is a contract whereby the hiree completes certain work as required by the hirer and delivers the work product , and the hirer pays the remuneration
    第二百五十一条承揽合同是承揽人按照定作人的要求完成工作,交付工作成果,定作人给付报酬的合同。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"承揽人"造句  
英语→汉语 汉语→英语