繁體版 English
登录 注册

提高人民生活水平

"提高人民生活水平"的翻译和解释

例句与用法

  • Then , in order to liberate and develop productive forces better , it should consider that support the relatively higher productivity of private enterprises use more limited financial resources ; to raise the people ' s living standards , it should consider how to better
    那么,为了更好地解放生产力,就应该考虑在有限的金融资源中分出更多的部分支持生产率相对较高的民营企业;要提高人民生活水平,就理应考虑如何更好地支持能为国家贡献越来越多税收的民营企业。
  • Lastly , in line with the preceding analysis , a conclusion was drewn that the role of the government will play in institutional innovation , and pointed out that the government is the main body of institutional innovation during the processing of our country ' s county regional economic development , and put forward a developmental strategy of " three integration " , namely , regarding town and township enterprises as its support , agriculture as its base , small town as its tie , maket as its guidance , common prosperity as its goal , to make the three aspects promote each other , and to enhance each other , and to put the integration development into effect is to push forward the nation ' s county regional economic development and to improve the people ' s living standard
    最后,根据前文的分析,引发出政府在制度创新中的角色定位,指出政府是我国县域经济发展中制度创新的主体,并提出“三位一体化”发展战略,即以乡镇企业为支撑,以农业为基础,以小城镇为纽带,以市场为导向,以共同富裕为目标,使它们三者在市场经济的条件下,相互促进,相互加强,实行一体化发展,共同推动我国县域经济发展,提高人民生活水平
  • Liu held that the distribution problem , a kind of contradiction among people , should be resolved properly , the contradiction between accumulation and consumption should be handled correctly , the principle of distribution according to work should be adhered to and equalitarianism should be opposed , and system of recruitment should be reformed
    刘少奇提出,分配问题是人民内部矛盾,解决好分配问题关系重大;正确处理积累和消费的比例关系,在发展生产的基础上提高人民生活水平;坚持按劳分配原则,反对平均主义;解决好劳动用工制度,保障按劳分配等。
  • The fie guiding principles for the tenth fie - year plan for national economic and social deelopment ( 2001 - 2005 ) listed by premier zhu rongji : making deelopment the central theme ; concentrating on economic restructuring ; making reform and opening up and technological progress the driing force for economic growth ; making improement of the people ' s liing standards the prime goal ; and coordinating economic deelopment with social deelopment
    “十五”计划《纲要》指导方针:要坚持把发展作为主题;坚持把结构调整作为主线;坚持把改革开放和科技进步作为动力;坚持把提高人民生活水平作为根本出发点;坚持把经济发展和社会发展结合起来。
  • It will unswervingly focus on development and carry out restructuring all the way through with reform , opening up and advances in science and technology as the driving force and the improvement of the living standard of people as the fundamental objective . it will continue to promote economic growth and social progress
    中国规划了今后五年的发展蓝图,将坚持把发展作为主题,把结构调整作为主线,把改革开放和科技进步作为动力,把提高人民生活水平作为根本出发点,继续推进经济增长和社会进步。
  • The national and international financial environments have changed much since 1990 ' s , and major emphasis of our nation ' s macro - economic policies is to enlarge the inner demands . the consumption credit , which is an important method to stimulate the consumption needs , has become a big concern of society , and therefore has developed rapidly
    消费信贷作为刺激消费需求的一个重要方式,自其在我国推行以来就受到各方的普遍关注,得以迅速发展,并在拉动经济增长、提高人民生活水平、改善银行资产质量等方面产生了积极的影响。
  • The five guiding principles for the tenth five - year plan for national economic and social development ( 2001 - 2005 ) listed by premier zhu rongji : making development the central theme ; concentrating on economic restructuring ; making reform and opening up and technological progress the driving force for economic growth ; making improvement of the people ' s living standards the prime goal ; and coordinating economic development with social development
    "十五"计划《纲要》指导方针:要坚持把发展作为主题;坚持把结构调整作为主线;坚持把改革开放和科技进步作为动力;坚持把提高人民生活水平作为根本出发点;坚持把经济发展和社会发展结合起来。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"提高人民生活水平"造句  
英语→汉语 汉语→英语