繁體版 English Hindi日本語РусскийViệt
登录 注册

all or any part

"all or any part"的翻译和解释

例句与用法

  • We may , in our sole discretion and at any time , without prior notice to you and without cause , terminate all or any part of our services to you and consequentially prohibit your right to access to the services and remove the information and data contained in your free - email account
    在毋须给予阁下事先通知和理由的情况下,我们可以在任何时间运用我们独享之酌处权,终止我们提供予阁下之所有或部份服务,并随之而禁止阁下使用该服务的权利和消除储存于阁下免费电子邮件帐户内的讯息和资料。
  • If an exhibitor , being a body corporate , enters into liquidation whether compulsory or voluntarily or compounds with its creditors or has a receiver appointed over all or any part of its assets or takes or suffers any similar action in consequence of debt or if an exhibitor , being a sole proprietorship or partnership , becomes , or one of its members becomes bankrupt or insolvent or enters into any arrangements with its creditors or takes or suffers any similar action in consequence of debt
    参展商,作为一个法人团体,被强制或自愿办理清盘程式,或与其债权人达成重整协定,或者已就参展商之一切或任何部分财产委派了接管人,或因债务原因蒙受任何类似的行动;或者,作?独资公司或合企业的参展商破产或其成员破产,或无力偿还债务,或与其债权人签署了任何债务和解协定,或者因债务原因蒙受任何类似的行动;或者
  • A party may sell , transfer or otherwise dispose of ( each a " transfer " ) all or any part of its interest in the registered capital of the company to any third party only with the prior written consent of the other party , the approval of the board and the approval of the examination and approval authority
    参考译文:只有在另一方事先书面同意、经董事会一致通过、并经审批机关批准后,一方才可向第三方出售、转让或以其他方式处置(合称“转让” )其对注册资本享有的全部或部分权益。
  • 4 if in order to meet the delivery requirements of the contract it is necessary to sub - contract all or any part of the specified services the company shall have an absolute right to subcontract to a person of its choice without further notice to the client and the client shall pay any additional charges incurred by the company as a result
    如果为了满足合同的交付要求,需要转包全部特定服务或其中任一部分,公司应完全有权转包给其所选择人员,不需进一步预先告知客户,客户应支付公司因此而造成的任何额外费用。
  • Party may sell , transfer or otherwise dispose of ( each a " transfer " ) all or any part of its interest in the registered capital of the company to any third party only with the prior written consent of the other party , the approval of the board and the approval of the examination and approval authority
    参考译文:只有在另一方事先书面同意、经董事会一致通过、并经审批机关批准后,一方才可向第三方出售、转让或以其他方式处置(合称“转让” )其对注册资本享有的全部或部分权益。
  • Force majeure : the seller shall not be held responsible for failure for delay to perform all or any part of this contract due to flood , fire , earthquake , drought , war or any other events which occurd be predicted at the time of the conclusion of the contract , and could not be controlled , avoided or overcome by the seller
    不可抗力:卖方对由于下列原因导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何在签约时无法预料且无法控制、避免或克服的事件。
  • Neither party shall be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this contract due to flood , fire , earthquake , snowstorm , drought , hailstorm , hurricane , or any other events that are beyond the control of the affected party and could not reasonably be expected at the time of conclusion of this contract or have been avoided or overcome by such party
    合同当事人一方因洪水、火灾、地震、暴风雪、旱灾、冰雹、飓风或其他该方当事人无法控制,并在签订本合同时不能合理预见、无法避免或无法克服的事件造成其无法履行或迟延履行全部或部分合同义务,则该合同当事人应免责。
  • For the purposes of the foundation , to borrow or otherwise raise money with or without security and , for that purpose , to charge all or any part of the property of the foundation and to guarantee or undertake the repayment or performance of any debt , liability , contract , guarantee or other engagement incurred or to be entered into in any way by the foundation and to secure the same in such manners as the executive committee of the foundation shall think fit
    在基金理事会认可的情况下,为了基金会的目的借用或筹集资金,对基金会所拥有的全部或部分资产收取费用,确保或承诺对基金会所发生的任何债务、负债、合同、担保或其它约定进行偿还或履行义务。
  • Any person submitting views or comments should be aware that the eac may publish all or any part of the views and comments received and to disclose the identity of the source in such manner as the eac considers appropriate , unless heshe requests any part of the views and comments andor hisher identity be treated in confidence
    请提交意见或建议的人士注意,除非阁下要求选管会将有关意见和建议的任何部分或阁下的身分保密,否则选管会会在适当的情况下,发布阁下的意见和建议的全部或部分,以及阁下的身分。
  • We may , in our sole discretion and at any time , without prior notice to you and without cause , terminate all or any part of our services to you and consequentially prohibit your right to access to the services and remove the information and data contained in your free - email account
    在毋须给予阁下事先通知和理由的情况下,我们可以在任何时间运用我们独享之酌处权,终止我们提供予阁下之所有或部份服务,并随之而禁止阁下使用该服务的权利和消除储存于阁下免费电子邮件帐户内的讯息和资料。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"all or any part"造句  
英语→汉语 汉语→英语