At this point , it is necessary to restore the status quo ante in the legal establishment of a procedural system for the protection of the rights of indigenous people their legitimate rights and interests 此时,有必要在法律上设置一个回复原状的程序性制度,以保护原权利人的合法权益。
The council of indigenous peoples shall prescribe regulations of guidelines and incentives to assist the local aborigines to develop and manage hot springs in aborigines ' habitats 原住民族地区之温泉得辅导及奖励当地原住民个人或团体经营,其辅导及奖励办法,由行政院原住民族委员会定之。
The maori line of sovereigns stretches back to 1858 , when the indigenous people selected their first king to unite tribes struggling to retain ownership of their land amid an influx of british immigrants 毛利君主制可以追溯到1858年,当时大批英国移民进入毛利领地,人民推选国王来统一部落保护土地所有权。
However , ethnic partnership , which is based on the principles of fairness and justice , could be interpreted in different ways , such as the principles of fair resource distribution and the rights of indigenous people 而体现伴关系的公平正义原则,又存在著资源平等主义与原住民(少数民族)权利主义之不同见解。
The declaration emphasizes the rights of indigenous peoples to maintain and strengthen their own institutions , cultures and traditions and to pursue their development in keeping with their own needs and aspirations 声明强调了原著民可以保留并加强自身制度、文化和传统,同时寻求与自身需要和抱负协调发展的权利。
Most nabirens were traumatized by the disaster , especially non - indigenous people . the indigenous inhabitants , however , seemed to be mentally stronger and perceived the disaster as god s will 大部分的当地居民都受到精神上的打击,尤其是外地来的人相形之下,原住民同胞则似乎比较坚强,他们将这场灾难视为上帝的考验。
Australia s multicultural society includes its indigenous peoples and migrants from some 200 countries . australia has had one of the most outstanding economies of the world in recent years 澳洲大陆古老而又美丽,她不仅拥有美丽迷人的黄金海岸珊瑚礁和丰富的海洋生命,还有热带雨林雪山广阔的平原和一望无际的沙漠。
Throughout the ages , indigenous people have been using different part of the palm tree such as the leaf , petiole , stem and seed for many activities , and they already build a palm tree ' s utilization system 世界各地原住民族对棕榈科植物的利用积累有丰富的经验,已形成棕片、棕籽、棕叶、棕叶柄及棕树材的综合利用体系。
The declaration emphasizes the rights of indigenous peoples to maintain and strengthen their own institutions , cultures and traditions and to pursue their development in keeping with their own needs and aspirations 声明强调了原著民保留并巩固自身制度、文化和传统,同时寻求与自身需要和期望相一致的发展道路的权利。