繁體版 English
登录 注册

利率规则

"利率规则"的翻译和解释

例句与用法

  • The first phase of deregulation , scheduled to take place on 1 july 2000 , will see the restrictions on the remaining regulated time deposits i . e . , those with a maturity of less than seven days lifted
    第一阶段定于2000年7月1日进行,撤销对仍受利率规则管辖的定期存款即期限少于日的定期存款的限制。
  • The main policy objectives are to remove barriers to competition , such as the interest rate rules , and to maintain a level playing field , particularly with regard to access to infrastructure
    我们的主要政策目标,就是撤除妨碍竞争的屏障,如利率规则便是一例,还有就是维持公平的经营环境,使认可机构可享用金融基础设施。
  • A summary of self - assessment reports from 44 licensed banks in hong kong on the likely impact of interest rate deregulation on their institutions , and of how these institutions have prepared themselves for deregulation
    本文总结本港家持牌银行就撤销利率规则对机构造成的影响的自我评估报告,并概述这些机构就撤销利率管制所作的准备。
  • The second phase , which will remove the irrs on savings and current accounts , is scheduled to take place 12 months after the phase 1 liberalisation , subject to the prevailing economic and financial environment at the time
    第二阶段撤销储蓄及往来帐户的利率规则的措施将会在第一阶段措施实施个月后推行,但须视乎当时的金融与经济环境而定。
  • Under the first phase of deregulation , the irrs on time deposits with a maturity of less than 7 days and the prohibition on benefits for deposits other than hong kong dollar savings and current accounts will be lifted
    根据第一阶段的撤销利率规则措施,日以下定期存款的利率规则,以及有关存款赠品的限制但不包括港元储蓄及往来帐户均会撤销。
  • In particular , the final stage in the deregulation of interest rate rules , expected to take place in july 2001 , will end the system under which the interest rates paid on most hong kong dollar deposits were fixed by agreement between the banks
    特别是撤销利率规则预计将于2001年7月进入最后阶段,届时将会结束原有大部分港元存款息率由银行协议厘定的做法。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"利率规则"造句  
英语→汉语 汉语→英语