Mr. ryder resolved that this ball should mark an epoch in the social history of groveland . 莱德先生决心使这场舞会成为格鲁佛兰德社交史上划时代的大事。
She purposedly coloured her wish to mr. archibald by saying that she had seen madge formerly . 她故意对阿奇博尔德先生强调她的愿望,说她以前曾见到过玛吉。
There was a pensive look in mr. ryder's eyes as he took the floor and adjusted his eyeglasses . 莱德先生致词时,扶了扶眼睛架,眼睛里流露出一种沉思的神情。
Mr. wood : that is right . she drove it into a lampstandard . can your repairmen repair it ? 伍德先生:是啊。她把车子撞到路灯柱上去了。你们的修理工能把它修好吗?
If mr. goodwood were interested in isabel in the serious manner described by miss stackpole . 如果戈德伍德先生果真象斯塔克波尔小组描摹的那样,真心实意爱上了伊莎贝尔。
I have understood that there is a little feeling between you and mr. hand the other gentlemen i have mentioned . 我明白,你同韩德先生以及我所说的其他几位先生之间有一点芥蒂。
"poor chaps aren't so well off either these days," said mr. bond, putting up one of his artificial smiles . “这些日子可怜的房东也不怎么富裕呀,”邦德先生说,脸上装出虚伪的微笑。
"it would be only just if he could be made to pay for this," commented mr. blackman to mr. sledd . “假使能够使他对这件事情付出代价,那才算是公道,”布列克曼先生向司莱德先生说道。
"no, jupe, no," said mr. gradgrind, shaking his head in his profoundest and most eminently practical way . “不,朱浦,不,”葛兰格瑞德先生带着他那深不可测的,非常实际的态度摇摇头说。
It seemed to her very proper that mr. townsend's destined bride should wish to embellish her mind by a foreign tour . 她觉得汤森德先生的未婚妻通过海外观光来陶冶心情的做法是十分妥当的。