And said unto him , dost thou certainly know that baalis the king of the ammonites hath sent ishmael the son of nethaniah to slay thee 对他说: “亚扪王巴利斯派尼探雅的儿子以实玛利来杀你,你知道吗? ”
Appoint a way , that the sword may come to rabbath of the ammonites , and to judah in jerusalem the defenced 结21 : 20你要定出一条路、使刀来到亚扪人的拉巴又要定出一条路、使刀来到犹大的坚固城耶路撒冷。
And i will make rabbah a stable for camels , and the ammonites a couching place for flocks : and ye shall know that i am the lord 5我必使拉巴为骆驼场,使亚扪人的地为羊群躺卧之处,你们就知道我是耶和华。
And the ammonites gave gifts to uzziah : and his name spread abroad even to the entering in of egypt ; for he strengthened himself exceedingly 代下26 : 8亚扪人给乌西雅进贡他的名声传到埃及、因他甚是强盛。
Those who made designs against him were zabad , the son of shimeath , an ammonite woman , and jehozabad , the son of shimrith , a moabite woman 背叛他的是亚扪妇人示米押的儿子撒拔和摩押妇人示米利的儿子约萨拔。
And i will make rabbah a stable for camels , and the ammonites a couchingplace for flocks : and ye shall know that i am the lord 结25 : 5我必使拉巴为骆驼场、使亚扪人的地为羊群躺卧之处你们就知道我是耶和华。
Now tobiah the ammonite was by him , and he said , even that which they build , if a fox go up , he shall even break down their stone wall 尼4 : 3亚扪人多比雅站在旁边、说、他们所修造的石墙、就是狐狸上去也必?倒。
And said unto him , dost thou certainly know that baalis the king of the ammonites hath sent ishmael the son of nethaniah to slay thee 14对他说,亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来要你的命,你知道吗。
Mark out one road for the sword to come against rabbah of the ammonites and another against judah and fortified jerusalem 20你要定出一条路,使刀来到亚扪人的拉巴。又要定出一条路,使刀来到犹大的坚固城耶路撒冷。
Then jephthah sent messengers to the ammonite king with the question : " what do you have against us that you have attacked our country ? 12耶弗他打发使者去见亚扪人的王,说,你与我有什么相干,竟来到我国中攻打我呢?