And the unicorns shall come down with them , and the bullocks with the bulls ; and their land shall be soaked with blood , and their dust made fat with fatness 赛34 : 7野牛、牛犊、和公牛要一同下来他们的地喝醉了血、他们的尘土因脂油肥润。
And the unicorns shall come down with them , and the bullocks with the bulls ; and their land shall be soaked with blood , and their dust made fat with fatness 7野牛,牛犊,和公牛,要一同下来。他们的地喝醉了血,他们的尘土因脂油肥润。
And the unicorns shall come down with them , and the bullocks with the bulls ; and their land shall be soaked with blood , and their dust made fat with fatness 野牛、牛犊与壮牛要与他们一同倒下,他们的地喝足了血,他们的尘土因脂肪而肥润。
[ kjv ] then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness , with burnt offering and whole burnt offering : then shall they offer bullocks upon thine altar 那时,你必悦纳公义的祭、全牲的燔祭;那时,人必把公牛献在你的祭坛上。
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness , with burnt offering and whole burnt offering : then shall they offer bullocks upon thine altar 19那时,你必喜爱公义的祭,和燔祭并全牲的燔祭。那时,人必将公牛献在你坛上。
If i fall to weeping and regretting this misfortune , and do nothing , all these goods and bullocks and even the lives of the people , including myself , may be lost 连我也哭哭啼啼,怨天尤人,束手待毙,那么全部货物、牛群及所有人都要完蛋。
Then let them take a young bullock with his meat offering , even fine flour mingled with oil , and another young bullock shalt thou take for a sin offering 然后叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调油的细面。你要另取一只公牛犊作赎罪祭。
And they took the bullock which was given them , and they dressed it , and called on the name of baal from morning even until noon , saying , o baal , hear us 26他们将所得的牛犊预备好了,从早晨到午间,求告巴力的名说,巴力阿,求你应允我们。