After having stood a few minutes in the cavern , the atmosphere of which was rather warm than damp , dant s eye , habituated as it was to darkness , could pierce even to the remotest angles of the cavern , which was of granite that sparkled like diamonds 唐太斯在洞里站了几分钟,里面的空气并不潮湿,反倒很温暖,他的眼睛早已适应了在黑暗中看东西,所以即使是岩洞里最深的角落他也可以看得到。
But hester prynne , with a mind of native courage and activity , and for so long a period not merely estranged , but outlawed , from society , had habituated herself to such latitude of speculation as was altogether foreign to the clergyman 但是,海丝特白兰天生具有勇敢和活跃的气质,加之这多年来不仅被人视如陌窖,而且为社会所摒弃,所以就形成了那样一种思考问题的高度,对牧师来说简直难以企及。
To habituate one ' s se therefore , to simple and inexpensive diet supplies al that is needful for health , and enables a person to meet the necessary requirements of life without shrinking and it places us in a better condition when we approach at intervals a costly fare and renders us fearless of fortune 因此,让我们习惯简单廉价的饮食,这种饮食既能维持健康,满足人们生存的必需不致匮乏,还让我们在有规律的间隔后享受佳肴胃口大开,还不必为钱袋担心。
" judge for yourself , signor aladdin - judge , but do not confine yourself to one trial . like everything else , we must habituate the senses to a fresh impression , gentle or violent , sad or joyous . there is a struggle in nature against this divine substance , - in nature which is not made for joy and clings to pain “您自己去判断吧,阿拉丁先生,判断吧,但切勿浅尝一次就停下来,象对其他一切事物一样,我们的感官对于任何新事物的印象,不论是温和的还是猛烈的,悲哀的还是愉快的,一定得尝试了多次以后才会习惯。