Hadley says , while in singapore , the president will deliver a speech designed to set the tone , for his entire trip - highlighting the ways in which the united states and asian countries can work together to face tough challenges 哈德利说,在新加坡,布什总统将发表讲话以确定他整个行程的基调-指出美国和亚洲国家可以通过哪些途径共同努力面对困难挑战。
President bush ' s national security advisor stephen hadley said in an interview that withdrawing from iraq would create a safe haven for terrorists who would destabilize neighboring countries and attack the united states 布什总统的国家安全顾问斯蒂芬?哈德利在接受采访时说,从伊拉克撤军将给恐怖分子制造一个安全庇护所,他们将给周边国家造成不稳定,并攻击美国。
President bush ' s national security advisor stephen hadley said in an interview that withdrawing from iraq would create a safe haven for terrorists who would destabilize neighboring countries and attack the united states 布什总统的国家安全顾问斯蒂芬.哈德利在接受采访时说,从伊拉克撤军将给恐怖分子制造一个安全庇护所,他们将给周边国家造成不稳定,并攻击美国。
Mr hadley has been promising that his boss will listen to the baker report ( and the many others who are offering their ideas ) , and will then describe his own “ way forward ” , to be announced in “ weeks , not months ” 哈得利也承诺总统先生会在未来的数周,而不是数月内做出决定,同时他会考虑贝克报告的可能性部分(当然许多其他人都会提供他们的见解) ,然后形成政府的意见,并且贯彻执行下去。