繁體版 English Hindi日本語DefinitionFrancaisIndonesia한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

quiescence

"quiescence"的翻译和解释

例句与用法

  • A reception of finished politeness would probably have confused me : i could not have returned or repaid it by answering grace and elegance on my part ; but harsh caprice laid me under no obligation ; on the contrary , a decent quiescence , under the freak of manner , gave me the advantage
    我坐了下来,一点也不窘。礼仪十足地接待我,倒反会使我手足无措,因为在我来说,无法报之以温良恭谦。而粗鲁任性可以使我不必拘礼,相反,行为古怪又合乎礼仪的沉默,却给我带来了方便。
  • Other say that it is a kid s point of view since the height of the camera equals to the height of a kid . although i can think of a logical explanation to interpret the first assump - tion too , that is , the sitting position enhances an attitude of calmness , quiescence and repose in the films , personally , i do agree with the latter assumption more than the first one
    黑泽明自己亦曾说深受美国电影大师john ford影响,在叙事方式上擅用荷里活的classic narrative处理,所以他的电影和其他日本电影大师相比,无疑是比较融合了西方特色,所以亦较容易为西方电影观众接受。
  • This paper discuss the effect of roughness coefficient on the tropical cyclone landfalling process using a idealized tc model developed from psu / ncar mm5 in the condition of quiescence and f - plane atmosphere . in order to understand the different influences of land and sea surfaces in the tc landfalling process , two kind of experiments had been designed : one for settled tc , the other for movable tc , and each kind consists four tests . the result indicates that the distribution of wind , precipitation , warm core and intensity of tropical cyclone has been changed obviously due to the effect of difference between the land and sea
    本文利用bogus技术在psu / ncarmm5中加入了理想热带气旋初始涡旋,在f -平面和无环境流场的理想情况下,设计了两组静态和动态试验,通过控制试验和不同粗糙度的登陆试验,分别从空间和时间上探讨了理想热带气旋的登陆规律和分布特征,特别研究了边界层中热带气旋中心区域风场的垂直细致结构,并初步分析了其物理机制。
  • From the point of view of ontological horizon , the characteristics of the doctrine of quiescence has many characteristics are shown as follows : firstly , quiescence consciousness is an ontology being which reaches a broad mind of subject - object fusion ; secondly , aesthetic subject has an intentionality by its pure spirit introversion ; thirdly , intentional object transcends the finite present , which is present by intentional imagination
    摘要“虚静”说在本体论视域下呈现如下特征:首先,虚静自显为一种具有主客相通性质的本体存在;其次,虚静因审美主体明晰的精神指向性而具有一种意向性特征;最后,意向客体在虚静中超越有限的在场之物,并借助意向性想象在精神上得以呈现。
  • The quiescence of the never really blossomed love between chang chang chen and hua gong li is elaborated by their seemingly closed yet distant dialogues and interaction . apart from the " handjob " in the beginning , chang and hua never really approach each other further , the most chang does is merely playing with the " qipau " chinese dress of hua in his little seaming room . in this scene , wong kar wai accurately and convincingly visualizes the repressed mind of the character who is engaging in a forbidden affair
    小张和华小姐尽管藕断丝连但除了最初的手外两人皆没有进一步的亲密身体接触小张苦恋著华最亲密的动作只不过是把玩她的衣服这种对于爱欲和感情的压抑可以算是继花样年华内梁朝伟把心事寄托于石洞后最成功又最令人感伤的一次情感发泄也是整部爱神中最教人动容的一幕。
  • If miss ingram had been a good and noble woman , endowed with force , fervour , kindness , sense , i should have had one vital struggle with two tigers - jealousy and despair : then , my heart torn out and devoured , i should have admired her - acknowledged her excellence , and been quiet for the rest of my days : and the more absolute her superiority , the deeper would have been my admiration - the more truly tranquil my quiescence
    要是英格拉姆小姐是一位高尚出色的女人,富有力量热情善心和识见,我倒会与两头猛虎嫉妒与绝望,作一誓死的搏斗。纵然我的心被掏出来吞噬掉,我也会钦佩她承认她的出众,默默地度过余生。她愈是优越绝伦,我会愈加钦慕我的沉默也会愈加深沉。
  • A sort of instinct seemed to warn him of her entrance , even when he did not see it ; and when he was looking quite away from the door , if she appeared at it , his cheek would glow , and his marble - seeming features , though they refused to relax , changed indescribably , and in their very quiescence became expressive of a repressed fervour , stronger than working muscle or darting glance could indicate
    一种直觉向他提醒她已经进来了,即使他没有看到,或者视线正好从门口转开时也是如此。而要是她出现在门口,他的脸会灼灼生光,他那大理石一般的五官尽管拒不松弛,但难以形容地变了形。恬静中流露出一种受压抑的热情,要比肌肉的活动和目光的顾盼所显现的强烈得多。
  • 更多例句:  1  2
用"quiescence"造句  
英语→汉语 汉语→英语