繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

与贸易有关的知识产权

"与贸易有关的知识产权"的翻译和解释

例句与用法

  • Accordingly , while reiterating our commitment to the trips agreement , we affirm that the agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of wto members ' right to protect public health and , in particular , to promote access to medicines for all
    据此,在重申我们对《与贸易有关的知识产权协定》承诺的同时,我们确认,对于本协定的解释和执行能够也应当支持成员保护公众健康,非凡是促进所有成员获得药品准入的权利。
  • Accordingly , while reiterating our commitment to the trips agreement , we affirm that the agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of wto members ' right to protect public health and , in particular , to promote access to medicines for all
    据此,在重申我们对《与贸易有关的知识产权协定》承诺的同时,我们确认,对于本协定的解释和执行能够也应当支持成员保护公众健康,特别是促进所有成员获得药品准入的权利。
  • With agreement on trade - related aspects of intellectual property rights ( trips ) in world trade organization ( wto ) going into effect , international copyright protections have been showing a new tendency . during entering into wto relevant copyright laws also have been revised in china
    世界贸易组织( wto )的《与贸易有关的知识产权协议》 (以下简称trips协议)生效后,国际著作权保护呈现了新的趋势,我国在加入wto前后对于相关的著作权法律也进行了修订。
  • Because of the complex of the copyright , most related universal copyright conventions do n ' t make any stipulation to it , and the most important international convention at present " agreement on trade related intellectual copyright " which offers protection to intellectual copyright directly provids evasion to it , showing the complex of the problem , that means each country should settle the problem by itself
    基于版权用尽的复杂性,大多数国际有关版权公约对此不作任何规定,而作为目前保护知识产权最重要的国际条约《与贸易有关的知识产权协议》 ( agreementontraderelatedintellectulpropertyright ,简称trips协议)更是直接规定了回避原则,表明该问题复杂,由各国自行理解,自行解决。
  • In addition , china became a member of the world trade organization ( wto ) in december 2001 and agreed that it would fully implement its wto trips obligations from the date it became a wto member . china has made progress in some aspects of intellectual property rights protection since our agreements in 1992 and 1995
    自这两个协议签订以来,美国政府一直在监视中国执行协议的情况。此外,中国于二零零一年十二月加入世界贸易组织( wto ) ,同意自成为世贸组织成员之日起将全面履行世贸组织《与贸易有关的知识产权协定》所规定的义务。
  • On the inner system , by analyzing the strategic trends of patents standardization and the advanced countries " monopolizing position of the key technology in the high technological fields , for instance , electron 、 telecommunication 、 medicine manufacture etc . , in accordance with the promises to 《 agreements on trade - related aspecds of intellectual property rights 》 and 《 ageement on technical barrier to trade 》 when china entered the wto , the writer points out our country ' s disadvantage . so it is practical for our country to play the role of " world factory " . through mastering and using the foreign countries " key technology , we can develop our own patents
    在外在制度上,通过对国际专利技术标准化战略动向(专利技术? ?技术标准? ?技术许可的企业生存战略)和国外发达国家在当今高科技领域如电子、通信、医药制造等垄断核心技术的地位的分析,结合中国在加入世界贸易组织时在《与贸易有关的知识产权协定》和《贸易技术壁垒协定》方面的承诺,认识到中国的被动地位,因此,中国应把自己的角色定位在“世界大工厂”上,通过技术许可掌握和使用国外的核心技术,并在此基础上发展自己的自主专利知识产权,化被动为主动。
  • It is also a wise choice for us to appropriately understand and apply the current standards of international protection for intellectual property with the core of trips and appropriately explain the current rules in order to formulate the optimum intellectual property - protecting policies and to explore effective ways to protect interests of intellectual property in china
    转换视角,运用法哲学与经济学的分析方法,正视发达国家过度追求经济利益与发展中国家追求发展之间的尖锐矛盾,正视现实中激励创造与保护公益间的失衡,理解与运用以《与贸易有关的知识产权协议》为核心的现行知识产权国际保护标准,恰当解释现有规则,制定我国最优知识产权实施政策,探究维护我国知识产权利益有效路径,是我们的明智选择。
  • In connection with its accession to the wto , china strengthened its legal framework considerably , amending its patent law in 2000 and its trademark and copyright laws in 2001 , as well as issuing judicial interpretations and other administrative regulations to make them more compliant with the trips agreement and international standards
    作为加入wto努力的一部份,中国在很大程度上加强了法律框架,于2000年修改了专利法, 2001年修改了商标法与版权法,并且颁布了法律解释及其它行政规定,以使这些法律更符合《与贸易有关的知识产权协定》和国际标准。
  • We also agree that the least - developed country members will not be obliged , with respect to pharmaceutical products , to implement or apply sections 5 and 7 of part ii of the trips agreement or to enforce rights provided for under these sections until 1 january 2016 , without prejudice to the right of least - developed country members to seek other extensions of the transition periods as provided for in article 66 . 1 of the trips agreement
    我们也同意在医药产品方面,在2016年1月1日前,最不发达国家成员没有义务执行或适用《与贸易有关的知识产权协定》第二部分第5 、 7节或执行这些节规定的权利,并且不侵害最不发达国家成员根据此协定第66 . 2条寻求延长过渡期的权利。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"与贸易有关的知识产权"造句  
英语→汉语 汉语→英语