繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

中词

"中词"的翻译和解释

例句与用法

  • An author ‘ s characteristic way of writing , determined by the choice of words , the arrangement of words in sentences , and the relationship of sentences to one and another
    风格:由词汇的选择,句子中词汇的安排,句子之间的关系形成的某一作家的特定的写作方式。
  • Lexical cohesion is based on the semantic relations . to identify and use lexical cohesion in english discourse can help us improve our communicative ability
    摘要英语词汇衔接主要是建立在语义联系的基础上。对英语语篇中词汇街接手段的正确辨认和运用,有助于我们发展语篇层面上的交际能力。
  • Based on discussing the necessity of vocabulary control , this paper mainly analyzes the measures , characteristics and presents new techniques of vocabulary control in natural language retrieval
    摘要本文综述了自然语言检索中词汇控制的必要性、措施,在此基础上分析了自然语言检索的特点及发展的新趋势。
  • This article takes massive languages material as the basis , carries on analysis with the static description and the dynamic contrast so as to reveal the unique usage of the suffixes " zi ( 子 ) " and " er ( 儿 ) " in the modern chinese
    本文以大量语料为依据,用静态描写和动态对比的方法对其进行分析,以揭示近代汉语中词缀“子、儿”等的独特用法。
  • It can be seen from the above , by adding adverbial modifier , complement modifier and attributive clause , one simple sentence ( underlined part ) will develop to a principal and subordinate compound sentence with an attributive clause
    所以,如果句中词、短语和句子间,主、次要成分间插入并列、主从成分便会使句子变长;有的句中还出现了成分的省略、倒装和分割等,这就构成了更为复杂的长句。
  • The study aims at comparing the use of " lexical phrases " among learners of different proficiency levels in order to gain insight into the relationship between language proficiency , fluency , idiomaticity and the use of lexical phrases
    摘要本文通过对高级、中级和初级英语学习者口语样本中词汇短语使用频率和使用类别的分析,试图说明不同水平语言学习者词汇短语使用与其口语流利度、语言地道性及其语言水平之间的关系。
  • This paper analyses the phenomenon of negative transfer in non - english major postgraduates ' english writing from the level of lexicon , syntax and discourse and provides some useful suggestions for non - english major postgraduates ' english teaching
    文章通过实际收集非英语专业研究生的英语作文,并对出现在作文中词汇层面,句法层面以及篇章层面上的负迁移现象进行了统计和分析,由此提出了时非英语专业研究生英语教学的启示。
  • Thus , among the words , phrases and sentences , the sentence will get longer if juxtapositions are inserted into the main and subordination component . sometimes the cases like component omitted , conversed and divided appear in a sentence , the more complexed sentense is born
    所以,如果句中词、短语和句子间,主、次要成分间插入并列、主从成分便会使句子变长;有的句中还出现了成分的省略、倒装和分割等,这就构成了更为复杂的长句。
  • Web ontology language , or owl , is a w3c recommendation intended to " explicitly represent the meaning of terms in vocabularies and the relationships between those terms . " together with rdf schema , owl provides a mechanism to formally describe the content of rdf models
    Web ontology language或owl是w3c推荐标准,设计用来“明确表示词汇表中词语的意义以及那些词语之间的关系” 。与rdf schema一起, owl提供了一种正式地描述rdf模型的机制。
  • Semcor is semantically tagged with wordnet senses . however , the semantics information of the examples is required to be hownet concept according to the interlingua used in this system . therefore , before the extraction , the corpus is transformed with an algorithm th at maps wordnet senses to hownet concepts
    算法中用以比较的实例从经语义标注的语料库里抽取而得,为解决语料库的语义标注形式与实际实例中词义应有的语义表现形式不一致的问题,本文在介绍实例抽取的过程时提出并详细介绍了从wordnet到知网的词义映射算法。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"中词"造句  
英语→汉语 汉语→英语