出租马车
例句与用法
- We entered prudence s box . when the play was over , we went down and got an ordinary cab which took us to 7 rue d antin
这一出戏结束后,我们下楼走出剧院,雇了一辆普通的出租马车,车子把我们送到了昂坦街七号。 - They had gone but a few blocks when a livery stable sign in one of the side streets solved the difficulty for him . he would take her to drive along the new boulevard
不过他们还没走过几条马路,就在一条横马路上看见一家出租马车的招牌,这给他解决了难题:他要带她坐马车逛逛新的林荫大道。 - Madame danglars involuntarily shuddered at the desolate aspect of the mansion ; descending from the cab , she approached the door with trembling knees , and rang the bell
腾格拉尔夫人一看到那座房子凄凉的外表,便情不自禁地打了一个寒颤。她从那辆出租马车上走下来,浑身颤抖地走近大门,拉了门铃。 - Oh , these insufferable streets , bunshops , street lamps , and sledge drivers ! thought rostov , when they had presented their papers at the town gates and were driving into moscow
哎呀,这些讨厌的街道小商店白面包路灯和出租马车! ”当他们已经在边防哨所登记了假条,驶入莫斯科时,罗斯托夫想道。 - Madame danglars returned in another cab to the passage , on the other side of which she found her carriage , and her coachman sleeping peacefully on his box while waiting for her
腾格拉尔夫人另外雇了一辆出租马车到了巷口,在那条小巷的另一端找到了自己的马车,她的车夫正安安稳稳地睡在座位上等她。 - Albert ran to fetch a carriage . he recollected that there was a small furnished house to let in the rue de saints - p res , where his mother would find a humble but decent lodging , and thither he intended conducting the countess
阿尔贝立刻跑到街上,叫了一辆出租马车载着他们离开了他们的家,他记得圣父街上有一所备有家具的小房子要出租,那儿虽不太好,但还可以过得去,他准备带伯爵夫人到那儿去住。 - He did trace them easily to clapham , but no farther ; for on entering that place they removed into a hackney - coach and dismissed the chaise that brought them from epsom . all that is known after this is that they were seen to continue the london road
他一路追踪觅迹,追到克拉普汗,这倒还不费什么事,可是再往前追便不容易,因为他们两人到达此地后,便把从艾普桑雇来的马车打发走了,重新雇了出租马车。 - His company was sold many times and met with a variety of people : take a drink of wine drunk horse gas , easily pumping whip rental carriage wagoner , not to the animals seldom barbarians , but also to other animals as a good friend , a worldly bit hypocritical
他一连被卖过多次,接触过各种人:有喝多了酒就拿马撒气的醉汉,有动辄抽鞭子的出租马车车夫,有不把动物当回事的野蛮人,也有把动物当成朋友的好人家,尝尽了人间的甜酸苦辣。 - Mr bloom , scarcely knowing which way to look , turned away on the moment , flusterfied but outwardly calm , and picking up from the table the pink sheet of the abbey street organ which the jarvey , if such he was , had laid aside , he picked it up and looked at the pink of the paper though why pink
他马上移开视线,从桌上拿起一张出租马车车夫模样的人丢下的阿贝街报那张粉色的纸页108 。他拾起报纸,端详着纸页的粉色。可又自问为什么是粉色的呢?