Then these chief ministers and satraps came to prevail upon the king and said thus to him , king darius , live forever 6于是总长和总督纷纷聚集来见王,说,愿大利乌王万岁!
Then these presidents and princes assembled together to the king , and said thus unto him , king darius , live for ever 6于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:愿大利乌王万岁!
Thus the work on the house of god in jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of darius king of persia 24于是在耶路撒冷神殿的工程就停止了、直停到波斯王大利乌第二年。
Thus the work on the house of god in jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of darius king of persia 24 [和合]于是在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大利乌第二年。
Then work on the house of god in jerusalem ceased , and it was stopped until the second year of the reign of darius king of persia 拉4 : 24于是在耶路撒冷神殿的工程就停止了、直停到波斯王大利乌第二年。
Then darius the king wrote to all the peoples , nations , and languages that dwell in the whole land : may your peace abound 25那时大利乌王致书给住在全地,各族、各国、各方言的人,说,愿你们大享平安!
In the fourth year of king darius , the word of the lord came to zechariah on the fourth day of the ninth month , the month of kislev 1大利乌王第四年九月,就是基斯流月初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。
In the fourth year of king darius , the word of the lord came to zechariah on the fourth day of the ninth month , which is chislev 亚7 : 1大利乌王第四年九月、就是基斯流月、初四日、耶和华的话临到撒迦利亚。
Then king darius wrote unto all people , nations , and languages , that dwell in all the earth ; peace be multiplied unto you 后来大利乌王写信给住在全地的各国、各族和说各种语言的人,说: “愿你们大享平安!
And in the fourth year of darius the king the word of jehovah came to zechariah on the fourth day of the ninth month , the month chislev 1大利乌王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。