So one way to look at this is to say that every year close to 15 million people are denied legal identities 所以,从另一方面来看,每年有接近1500万人没有合法的身份。
However , the substantial flaws in the " rules of civil evidence " as well reflect the defection of amending our civil procedure law 但是,从另一方面来看,该规则却显露了我们在民事诉讼立法方面的重大缺漏。
On the other hand , the most obvious lesson from the history of computing is that every leap in performance is never enough for long 就另一方面来看,从电脑历史中得到最明显的教训是,每一次所谓跳跃性的效能成长都无法持续太久。
However , the existential conditions brought upon the individual by scapegoat identity are similar ; they collapse in suffering and become mad in imprisonment 然而从另一方面来看,替罪羊身份带给个体的生存境况却是相似的,他们在受难中崩溃,在监禁下疯癫。
If , on the other hand , one firm has lots of spare capacity or lower costs than its competitors , it will find undercutting them hard to resist 然而,从另一方面来看,如果某一个公司比其竞争对手拥有更多的剩余产能或更低的成本,它会发现降价的诱惑仍然无法抵挡。
But on the other hand , disasters may be what one needs to regain one s faith . " our rescue team also visited falmouth , the kentucky town that was hit hardest by the flood 有时候,要在灾难之中还能对上帝有信心确实是不容易,不过从另一方面来看,人们也可以藉由灾难的发生来重拾对上帝的信心。
But , on the other hand , if the company remains involved in the community and contributes to the community because it s making money from the software , chances are that company will go much further and hopefully be considered a success 但是,从另一方面来看,如果该公司留在社区中,继续对社区做贡献(因为它从软件赚了钱) ,那么这个公司会走得更远,也会成功。
Place your application - specific stuff here . " on the other hand , it does not say , " shoot yourself in the foot by avoiding schema validation . " after all , soap provides an alternate facility for specifying the structure and validation rules of the above 它似乎是在说: “嘿、嘿,把应用程序专用的东西放在这里。 ”从另一方面来看,这种结构也没有让人们觉得模式验证十分痛苦。不管怎样, soap提供了另外一种机制,可以为上面的