合乎情理
例句与用法
- It seems almost reasonable to expect that if a child were secluded on a desert island at birth and retrieved seven years later , he or she could enter a second enter a second - grade mathematics class without any serious problems of intellectual adjustment
这样的想法是合乎情理的:如果儿童一出生就在一个孤岛上与世隔绝, 7年后被找回,他或者她在智力判断上不存在任何严重问题,可以进入二年级数学班。 - I was right , as appeared later ; but , in the meantime , the house being stifling hot , and the little patch of sand inside the palisade ablaze with midday sun , i began to get another thought into my head , which was not by any means so right
事后证明我猜中了。但目前,木屋里闷得要命,栅栏里边的一小块沙地被正午的炎炎烈日晒得像要冒出火来。我头脑中开始酝酿一个新念头,这个念头并不是那么合乎情理。 - The objectivity of difficult cases is comparatively weak and hard to seek . so posner calls it " objectivity of conversational rationality " which underlines reasonableness or comparatively right result and the dialectical ratiocination is the way to realize it
疑难案件的客观性较弱,且不易获得,波斯纳称之为“交谈合理性的客观性” ,强调合乎情理或相对正确的结果,辩证推理是实现其客观性的途径。 - Thats what follows from its being cold , and not staying at home when the child needs fresh air , he would say , with an exaggerated logicality , as it were punishing some one for that secret , illogical element working within him
因为天气很冷,所以才要这样做,而不是说,当孩子需要新鲜空气的时候硬要他留在家里。 ”他说得特别合乎情理,就仿佛为了他内心产生这种隐秘的不合乎情理的智力活动而处罚某人似的。 - Veras observation was true , as were all her observations ; but like most of her observations it made every one uncomfortablenot sonya , nikolay , and natasha only crimsoned ; the countess , too , who was afraid of her sons love for sonya as a possible obstacle to his making a brilliant marriage , blushed like a girl
薇拉的评论有如她所有的评论,都是合乎情理的,可是也正如她的大部分评论一样,大家听来都觉得很不自在,不仅索尼娅尼古拉和娜塔莎,而且连老伯爵夫人也像个少女一样涨红了脸,因为她害怕儿子去爱索尼娅,会使他失去名门望族的配偶。 - None ; unless it avail him somewhat , that he was broken down by long and exquisite suffering ; that his mind was darkened and confused by the very remorse which harrowed it ; that , between fleeing as an avowed criminal , and remaining as a hypocrite , conscience might find it hard to strike the balance ; that it was human to avoid the peril of death and infamy , and the inscrutable machinations of an enemy ; that , finally , to this poor pilgrim , on his dreary and desert path , faint , sick , miserable , there appeared a glimpse of human affection and sympathy , a new life , and a true one , in exchange for the heavy doom which he was now expiating
没有了;除非可以勉强说什么:他被长期的剧烈痛苦压垮了;他的头脑已经被自责折磨得阴暗和混乱了;他要么承认是一名罪犯而逃走,要么继续充当一名伪君子而留下,但他的良心已难以从中取得平衡;为了避免死亡和耻辱的危险,以及一个敌人的莫测的诡计,出走原是合乎情理的;最后,还可以说,这个可怜的朝圣者,在他凄凉的旅途中,倍感昏迷、病痛和悲惨的折磨,却瞥见一道充满仁爱和同情的闪光,其中有崭新和真实的生活,可以取代他目前正在赎罪的沉重的命运。 - None ; unless it avail him somewhat , that he was broken down by long and exquisite suffering ; that his mind was darkened and confused by the very remorse which harrowed it ; that , between fleeing as an avowed criminal , and remaining as a hypocrite , conscience might find it hard to strike the balance ; that it was human to avoid the peril of death and infamy , and the inscrutable machinations of an enemy ; that , finally , to this poor pilgrim , on his dreary and desert path , faint , sick , miserable , there appeared a glimpse of human affection and sympathy , a new life , and a true one , in exchange for the heavy doom which he was now expiating
没有了除非可以勉强说什么:他被长期的剧烈痛苦压垮了他的头脑已经被自责折磨得阴暗和混乱了他要么承认是一名罪犯而逃走,要么继续充当一名伪君子而留下,但他的良心已难以从中取得平衡为了避免死亡和耻辱的危险,以及一个敌人的莫测的诡计,出走原是合乎情理的最后,还可以说,这个可怜的朝圣者,在他凄凉的旅途中,倍感昏迷病痛和悲惨的折磨,却瞥见一道充满仁爱和同情的闪光,其中有崭新和真实的生活,可以取代他目前正在赎罪的沉重的命运。 - Based on some investigations , educational practice and theoretical exploration , this thesis introspects deeply the educational problems existed in the schools nowadays . it analyses the reasonable causes and tries to find out an effective way to transform the sldub so as to achieve the following goal : facing to the entire student and not making a single one fall behind
本文深刻地反思了普通初级中学中普遍存在的教育问题,通过调查、教育实践及理论研究,做出合乎情理的归因分析,力求探索问题生转化的有效途径,使学校教育力争达到: “面向全体学生,不让一个学生掉队”的教育目标。 - It is the more natural and inevitable to assume this because , watching the development of history , we see that with every year , with every new writer , the view of what is for the good of humanity is somewhat shifted ; so that what did seem good , after ten years , is regarded as harmful , and
这种假定之所以合乎情理,必不可少,那是因为我们只要注意一下历史的发展,就会看到,对人类幸福的看法,随着时代的不同,随着作家的不同,在不断地改变着。因此,本来认为是福,十年后就会认为是祸,反之亦然。