繁體版 English 日本語日本語日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

失神

"失神"的翻译和解释

例句与用法

  • The face in the bed seemed to deepen its expression of wild , but motionless distraction . mrs bolton looked at it and was worried . she knew what she was up against : male hysteria
    床上那只脸孔上的粗野的但是失神的表情似乎加深了,波太太不安地望着他,她知道她所要对付是什么男性的歇斯底里,这种讨厌的病,她从前在看护士兵的时候,已经验过多少了。
  • Gorgeous multilayer flower style jaw clip , made with high quality swarovski austrian crystals . this clamp gives strong and gentle hold on hair making it a great choice for holding hair in place . 1
    粉色的抓式发夹为底,衬托着一朵镶嵌了15颗宝石红的奥地利水晶双层花,花瓣上隐约由透明及不透明交错成半透明的花纹,与闪烁的水晶交相辉映,绚烂艳丽不失神秘。
  • Some minutes of silent work had passed : and the haggard eyes had looked up again : not with any interest or curiosity , but with a dull mechanical perception , beforehand , that the spot where the only visitor they were aware of had stood , was not yet empty
    一声不吭的工作进行了几分钟,那双失神的眼睛又抬起来望了望。眼里全无兴趣或好奇,只是模糊地机械地意识到刚才有个唯一的客人站立的地方现在还没有空出来。
  • After she left him he sat drearily , with drooping shoulders , on the edge of the bed , gazing about him with lack - lustre eyes that saw nothing until the torn wrapper of a magazine , which had come in the morning s mail and which lay unopened , shot a gleam of light into his darkened brain
    玛利亚离开之后他仍耷拉了两肩阴郁地坐在床边,眼睛失神地望着,对一切都视而不见,直到一本杂志撕破的封面把一道光芒射进了他漆黑的脑子里。那份杂志是早上送到的,还没有拆开。
  • Clifford thought of the way he had been betrayed by the woman connie , and in a contagion of grief , tears filled his eyes and began to run down his cheeks . he was weeping for himself . mrs bolton , as soon as she saw the tears running over his blank face , hastily wiped her own wet cheeks on her little handkerchief , and leaned towards him
    克利福想着他怎样给这妇人康妮所背叛,而且波太太的悉苦传染了他,不禁泪水盈盈,而开始流了下来,他是为自己而哭的,彼太太看见了他的失神的脸上流着眼泪时,忙用小手绢揩干她自己的两颊,向他斜倾着。
  • He consulted me because of his nasal allergy symptoms , including stuffy nose and sneezing in the morning , fatigue and listlessness , and despite the treatment of western medicine , he still had many problems , such as poor learning ability , concentration problems , lack of persistence , repeating mistakes , rough behavior , anxiety and impatience
    来中医门诊之主诉为:鼻过敏,晨起鼻塞.打喷嚏,容易疲劳,总是无精打采,虽然经过西医治疗,但其学习能力仍然很差,上课时注意力无法集中,经常会失神.心不在焉,一件事情未完成,就会失去兴趣,经常犯同一种错误;他感觉他很粗鲁,作事情时经常因动作太大而搞的一团乱,焦躁不耐烦
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"失神"造句  
英语→汉语 汉语→英语