And solomon ' s builders and hiram ' s builders did hew them , and the stonesquarers : so they prepared timber and stones to build the house 18所罗门的匠人和希兰的匠人,并迦巴勒人,都将石头凿好,预备木料和石头建殿。
And hiram the king of tyre sent messengers to david , as well as cedar timbers and carpenters and masons ; and they built david a house 11推罗王希兰差遣使者来见大卫,并且将香柏木和木匠、石匠送来,给大卫建造宫殿。
Then hiram king of tyre sent messengers to david with cedar trees and carpenters and stonemasons ; and they built a house for david 撒下5 : 11推罗王希兰将香柏木运到大卫那里又差遣使者、和木匠石匠、给大卫建造宫殿。
And the servants also of huram , and the servants of solomon , which brought gold from ophir , brought algum trees and precious stones 10希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木(或作乌木。下同)和宝石来。
Hadadezer had arameans brought from beyond the river ; they went to helam , with shobach the commander of hadadezer ' s army leading them 16哈大底谢差遣人,将大河那边的亚兰人调来。他们到了希兰,哈大底谢的将军朔法率领他们。
Also the ships of hiram , which brought gold from ophir , brought in from ophir a very great number of almug trees and precious stones 王上10 : 11希兰的船只从俄斐运了金子来、又从俄斐运了许多檀香木或作乌木下同和宝石来。
And solomon gave hiram twenty thousand measures of grain , as food for his people , and twenty measures of clear oil ; this he did every year 所罗门给希兰麦子二万歌珥、清油二十歌珥、作他家的食物所罗门每年都是这样给希兰。
Then huram the king of tyre answered in writing , which he sent to solomon , because the lord hath loved his people , he hath made thee king over them 11推罗王希兰写信回答所罗门说,耶和华因为爱他的子民,所以立你作他们的王。
And solomon ' s builders and hiram ' s builders and the gebalites fashioned the stone and prepared the timber and the stones in order to build the house 18所罗门的匠人和希兰的匠人,并迦巴勒人,将石头凿好,豫备木料和石头建殿。
[ bbe ] and solomon gave hiram twenty thousand measures of grain , as food for his people , and twenty measures of clear oil ; this he did every year 所罗门给希兰麦子二万歌珥、清油二十歌珥、作他家的食物所罗门每年都是这样给希兰。