Then the scene behind the spectre faded away, and was succeeded by the representation of a gorgeous palace . 这时,幽灵身后的景色消失了,随后出现了一座豪华的宫殿。
The snow kept coming down, quietly, ghost-like, covering the land. it seemed as if it would go on forever . 雪静静地,幽灵似的下着,覆盖了大地,好象要永远下下去的样子。
Since the apparition was not of someone or something, familiar appearing to him in an unfamiliar guise . 因为那个幽灵并不是以某种陌生的外表出现在他面前的一个常常出现的人或物。
Mark twain, the novelist of american boyhood, survived like a ghost from the nineteenth-century past until 1910 . 美国早期小说家马克吐温象一个幽灵一样,从十九世纪一直活到1910年。
He passed like a shadow under the darkness of the tree and crouched, looking down at the trodden ground at his feet . 他象幽灵似地穿过树下的黑暗处,蹲着身子,低头察看脚下被踩踏过的土地。
I immediately resolved to quit those ungrateful shades and to return to this good world to see again the sun and you . 我立即决定离开那些忘恩负义的幽灵,重返这美好的世界,再看着阳光,再看看你。
I immediately resolved to quit those ungrateful shades and to return to this good world to see again the sun and you . 我立即决定离开那些忘恩负义的幽灵,重返这美好的世界,再看看阳光,再看看你。
The reactions of some western countries to successive currency and energy disorders have resurrected the spectre of autarky . 某些西方国家对接连发生的货币与能源方面失调的反应又使自给自足政策的幽灵复活了。
The reactions of some western countries to successive currency and energy disorders has resurrected the spectre of their former policy . 某些西方国家对接连发生的货币与能源方面失调的反应使其老政策的幽灵复活了。
The river slid along noiselessly as a shade, the swelling reeds and sedge forming a flexible palisade upon its moist brink . 河水象幽灵一样无声无息地流过,蓬勃竞生的芦苇和蓑衣草在潮湿的河边形成了一道柔韧的围栏。