繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

庄稼汉

"庄稼汉"的翻译和解释

例句与用法

  • But the peasants are asking as much as three roubles for a cart and horsetheyve no conscience
    但是庄稼汉要三个卢布的车费,因为他们真是天良丧尽! ”
  • They were only women ; they were not regular labourers ; they were not particularly required anywhere ; hence they had to hire a waggon at their own expense , and got nothing sent gratuitously
    她们都是妇道人家,不是正式的庄稼汉,也没有特别需要她们的地方,因此不能免费运送任何东西,不得不自己花钱雇马车。
  • One , a traditional farmer leading a happy family life ; the other , an ex - soldier striving for a better life for himself and his family through the new reforms in china
    故事发生在秦岭深处的一个山洼里的两个家庭、两对夫妻之间。这里的农民,尤其是因循守旧的庄稼汉灰灰,照老辈人的样子生活惯了,乐天知命。
  • Ferapontov was a stout , dark , ruddy peasant of forty , with thick lips , a thick , knobby nose , similar knobby bumps over his black , knitted brows , and a round belly
    费拉蓬托夫是一个身体肥胖面色黑红,四十来岁的庄稼汉,他嘴唇粗厚,鼻子俨如一颗粗大的肉瘤,皱起的浓眉上方也长着有同样粗大的两个肉瘤,此外还有一个凸起的大肚子。
  • The labourers - or workfolk , as they used to call themselves immemorially till the other word was introduced from without - who wish to remain no longer in old places are removing to the new farms
    那些不愿意继续在老地方工作的庄稼汉或者叫劳工,他们自古以来都叫自己庄稼汉,劳工这个词是从外面的世界引进来的就要搬到新的农场上去。
  • Give me my wordsworth . enter magee mor matthew , a rugged rough rugheaded kern , in strossers with a buttoned codpiece , his nether stocks bemired with clauber of ten forests , a wand of wilding in his hand
    这是个满脸皱纹粗鲁蓬头乱发的庄稼汉403 ,穿着胯间有个前兜的紧身短裤, 404布袜子405上沾了十座树林的泥污, 406手里拿着野生苹果木杖。
  • People do not know how dangerous lovesongs can be , the auric egg of russell warned occultly . the movements which work revolutions in the world are born out of the dreams and visions in a peasant s heart on the hillside
    “人们不晓得情歌有多么危险, ”金蛋58拉塞尔用诡谲的口吻警告说, “在世界上引起的革命运动,原是在山麓间,在一个庄稼汉的梦境和幻象中产生的。
  • He liked to hear behind him the wild shout of drunken voices , get on ; get on ! when it was impossible to drive faster ; liked to give a lash on the neck to a passing peasant who was already hastening out of his way more dead than alive
    他爱在庄稼汉的脖子上狠抽一鞭子,尽管这个庄稼汉本来就给吓得半死不活已经闪到一边去了。 “他们才是真正的老爷啊! ”他这样想道。
  • Balaga was a flaxen - headed , squat , snub - nosed peasant of seven and twenty , with a red face and a particularly red , thick neck , little sparkling eyes , and a little beard . he wore a fine blue silk - lined full coat , put on over a fur pelisse
    巴拉加是个淡褐色头发的庄稼汉,莫约二十七岁,面色红润,粗粗的脖子特别红,身体敦实,翘鼻子,一双小眼睛闪闪发光,满脸长着短短的髯须。
  • It seemed a place where heroes could fitly feast after victory , where weary harvesters could line up in scores along the table and keep their harvest home with mirth and song , or where two or three friends of simple tastes could sit about as they pleased and eat and smoke and talk in comfort and contentment
    这地方,很适合凯旋归来的英雄们欢聚饮宴;疲劳的庄稼汉好几十人围坐桌旁,开怀畅饮,放声高歌,来欢庆丰收;而富有雅兴的二三好友也可以随便坐坐,舒心惬意地吃喝、抽烟、聊天。
  • 更多例句:  1  2  3
用"庄稼汉"造句  
英语→汉语 汉语→英语