The examination and approval authorities shall decide whether to approve the extension or not within 30 days from receiving the application 审查批准机关应当自接到申请之日起30天内,决定批准或者不批准。
The examination and approval authorities shall decide whether to approve the application or not within 30 days after receiving transfer documents 审查批准机关应当自收到有关转让文件之日起30天内决定批准或者不批准。
For an extension of the period of operations , an application shall be submitted to the said authorities 180 days before the expiration of the period 期满需要延长的,应当在期满一百八十天以前向审查批准机关提出申请。
Copies of the investment certificates shall be put on the record of the examination and approval authorities , and administrative authorities for industry and commerce 出资证明书应当抄送审查批准机关及工商行政管理机关。
The authorities in charge of examination and approval shall , within 90 days from the date they receive such application , decide whether or not to grant approval 审查批准机关应当在接到申请之日起九十天内决定批准或者不批准。
The authorities in charge of examination and approval shall , within 30 days from the date such application is received , decide whether or not to grant the extension 审查批准机关应当在接到申请之日起三十天内决定批准或者不批准。
The approving organ , while issuing the certificate of approval to the applying unit , shall notify in writing the case to the general administration for industry and commerce 七、批准机关在发给申请单位批准证书的同时,应书面通知工商行政管理总局。
The department in charge of examination and approval of the aforementioned contracts should decide to approve or disapprove within 45 days of receiving the request for approval 审查批准机关应当自接到上述合同审批申请之日起45日内决定批准或者不批准。
Consent of the examination and approval authorities shall be obtained to make any major change to the agreement , contract , articles of association within the term of cooperation 在合作期限内,合作企业协议、合同、章程有重大变更的,须经审查批准机关批准。
Article 11 the contractual jv agreement , contract , articles of association take effect upon the issuing date of approval certificate handed out by the examination and approval authorities 第十一条合作企业协议、合同、章程自审查批准机关颁发批准证书之日起生效。