繁體版 English
登录 注册

拆迁人

"拆迁人"的翻译和解释

例句与用法

  • Abstract : in recent years , the construction unit and the owners of demolished buildings often fail to reach an agreement about demolishing compensation fees , and therefore there are many disputations in demolition process
    摘要:近年来,国有土地上房屋拆迁中的被拆迁人和拆迁人常常对拆迁补偿难以达成协议,拆迁纠纷不断。
  • For demolition and re [ ] of residential houses , the demolished shall compensate the owner of the residential houses in accordance with the architectural area of the demolished houses and the stipulated standard amount of compensation
    拆迁居住房屋,拆迁人应当按照被拆除房屋的建筑面积和规定的补偿标准,给予居住房屋所有人补偿。
  • When the owner of a privately - owned house to be demolished exchanges house titles with the party that is to demolish the house , the two parties shall compute the price difference according to the area and quality of the exchanged houses
    被拆迁私有居住房屋所有人与拆迁人互换房屋产权的,应当按照互换房屋面积、质量的差异结算差额价款。
  • On the issue of nature of the law , the chapter recommends differentiation theory , including commercial removal and commonweal one ; the former is civil action and the latter is administrative expropriation
    在房屋拆迁的法律性质上,提出应采取区分说,即商业拆迁是民事行为,公益拆迁是行政征收。第二章对被拆迁人私有财产保护做以理论分析。
  • The users of a publicly owned residential house that is to be demolished can not reach an agreement on the choice of a way for resettlement , in which case the party that is to demolish the house shall make resettlement by providing publicly owned residential house
    (二)被拆迁公有居住房屋各使用人对安置方式的选择达不成一致意见的,拆迁人应当以公有居住房屋进行安置。
  • The clause about protecting citizen ’ s legal private property was added in constitutional amendment in 2004 , so it is a pressing topic to perfect the law under guideline of constitution essence so as to protect the private property of house ’ s owner
    2004年宪法修正案把保护公民合法私有财产写进了宪法,如何在宪法精神的指导下完善房屋拆迁法,做到切实保护被拆迁人私有财产成为当前的一个紧迫课题。
  • When countries on the basis of " public interest " to allow residents to exercise this right , and not removing them unwarranted use of state - owned land use tights or change the " public interest " purposes , the collection of acts will be questionable constitutional legitimacy
    当国家基于“公共利益” ,允许拆迁人行使这一权利,而拆迁人无正当理由却不使用或者改变国有土地使用权的“公共利益”用途,征收行为的合宪性和合理性都将令人质疑。
  • For example , when the house ' s owner is dead , all successors are the compensative subject . though there has been " the administrative regulation of urban housing " , there are many shortages . for example , the law should make definite that the government only has eminent domain for the public interest
    房屋拆迁补偿标准有以下凡种情况:一是政府认定批准房屋拆迁补偿标准,表现为政府具体确定了房屋拆迁补偿标准;二是拆迁人有权允许范围内认定的补偿标准,也就是拆迁人愿意补偿被拆迁人的标准;三是被拆迁人要求补偿的标准,即被拆迁人要求补偿
  • The resident that leases mutual building is to be torn open the use person of change building , enjoy following right : ( 1 ) have the right that signs the contract that tear open change lawfully ; ( 2 ) have the right that receives finding a place for lawfully ; ( 3 ) because tear open change , have and remove , the requirement tears open change person to pay move the right of accessorial cost ; ( 4 ) have the transition in the regulation period inside , have the right that asks the person that tear open change pays to find a place for allowance is expended temporarily
    租住共有房屋的住户是被拆迁房屋的使用人,享有下列权利: ( 1 )有依法签订拆迁合同的权利; ( 2 )有依法得到安置的权利; ( 3 )有因拆迁而搬迁的,有要求拆迁人支付搬家补助费的权利; ( 4 )有在规定的过渡期内,有要求拆迁人支付临时安置补助费的权利。
  • 更多例句:  1  2  3
用"拆迁人"造句  
英语→汉语 汉语→英语