He thought with infinite tenderness of the woman . poor forlorn thing , she was nicer than she knew , and oh 他用无限的温情想着那妇人,可怜的无依无靠的人,她不知道也自己是这样可爱。
Edward : that ' s true , but i can ' t believe that she ' d talk so much about it for no reason . maybe she took the map , too 爱德华:没错,可是我不相信她会无依无靠的说那么多有关英国的事情.或许她把地图带走了
We also pray for the children who lost their parents during the disaster , and for all the others who lost their loved ones , relatives and families 我们为失去双亲无依无靠的孤儿祈福,为失去至爱和亲人的同胞祈福。
Chaplin acted the part of his tramp as an insecure fellow , always running in trouble but coming out of each situation with pride nuhurt 卓别林扮演的这个小流浪汉是一个爱捅漏子而又无依无靠的人,总是遇到麻烦但又能摆脱困难,但其自尊心又不受伤害。
From total reliance on family care to government planning traditionally , the chinese family is a tightly knit one and old people are looked after within the family 当时政府的理念是照顾长者是家庭的责任,政府只为无依无靠的长者提供经济上的援助。
From total reliance on family care to government planning traditionally , the chinese family is a tightly knit one and old people are looked after within the family 当时政府的理念是照顾长者是家庭的责任,政府只为无依无靠的长者提供经济上的援助。
Mother teresa told us that the demographics of the dispossessed kept growing because the forces of globalization left more victims in their wake than beneficiaries 特蕾莎修女于1997年9月5日去世,享年87岁. )她曾告诉我们,无依无靠的人越来越多,受害于经济全球化的人远多于受惠者。
Once a soldier , what would you do with me , a poor orphan , forlorn , without fortune , with nothing but a half - ruined hut and a few ragged nets , the miserable inheritance left by my father to my mother , and by my mother to me 旦当了兵,你怎么来安置我呢?我一个无依无靠的孤儿,没有财产,只有一间快塌了的小屋和一些破烂的渔网,这点可怜的遗产还是我父亲传给我母亲,我母亲又传给我的呢。
Wilfully and wantonly to have thrown off the companion of my youth , the acknowledged favourite of my father , a young man who had scarcely any other dependence than on our patronage , and who had been brought up to expect its exertion , would be a depravity to which the separation of two young persons , whose affection could be the growth of only a few weeks , could bear no comparison 我竟无情无义,抛弃了自己小时候的朋友,一致公认的先父生前的宠幸,一个无依无靠的青年,从小起就指望我们施恩这方面的确是我的一种遗憾至于那一对青年男女,他们不过只有几星期的交情,就算我拆散了他们,也不能同这件罪过相提并论。
" edmond , " said she , and her eyes were wet with tears while looking at him to whom she spoke , " how noble it is of you , how great the action you have just performed , how sublime to have taken pity on a poor woman who appealed to you with every chance against her , alas , i am grown old with grief more than with years , and cannot now remind my edmond by a smile , or by a look , of that merc 美塞苔丝把她的手伸给伯爵。 “爱德蒙, ”她说,当她望着他的时候,已经热泪盈眶。 “爱德蒙,你是多么高贵呀,你刚才所作的举动是那么的高尚,对一个无依无靠的可怜女人,你仍然给予同情,这是多崇高呀!