Then king darius wrote unto all people , nations , and languages , that dwell in all the earth ; peace be multiplied unto you 25那时,大流士王传旨,晓谕住在全地各方,各国,各族的人说,愿你们大享平安。
Say to the children of israel , on the fifteenth day of this seventh month let the feast of tents be kept to the lord for seven days 你晓谕以色列人说、这七月十五日是住棚节、要在耶和华面前守这节七日。
" say to the israelites : ' anyone who brings a fellowship offering to the lord is to bring part of it as his sacrifice to the lord 29你晓谕以色列人说,献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。
[ bbe ] say to the children of israel , on the fifteenth day of this seventh month let the feast of tents be kept to the lord for seven days 你晓谕以色列人说、这七月十五日是住棚节、要在耶和华面前守这节七日。
And moses said these words to the children of israel , and they took the man who had been cursing outside the tent - circle and had him stoned 于是摩西晓谕以色列人、他们就把那咒诅圣名的人带到营外、用石头打死。
And the lord said unto joshua , see , i have given into thine hand jericho , and the king thereof , and the mighty men of valour 2耶和华晓谕约书亚说,看哪,我已经把耶利哥和耶利哥的王,并大能的勇士,都交在你手中。
2 but in these last days he has spoken to us by his son , whom he appointed heir of all things , and through whom he made the universe 2就在这末世藉著他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾藉著他创造诸世界。
[ bbe ] and moses said these words to the children of israel , and they took the man who had been cursing outside the tent - circle and had him stoned 于是摩西晓谕以色列人、他们就把那咒诅圣名的人带到营外、用石头打死。
Speak unto the children of israel , saying , the fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the lord 你晓谕以色列人说,这七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这节七日。
" say to the israelites : ' on the first day of the seventh month you are to have a day of rest , a sacred assembly commemorated with trumpet blasts 24你晓谕以色列人说,七月初一,你们要守为圣安息日,要吹角作纪念,当有圣会。