繁體版 English FrancaisViệt
登录 注册

有分寸

"有分寸"的翻译和解释

例句与用法

  • They chatted about the journey , and passepartout was especially merry at the idea that fix was going to continue it with them
    但是费克斯却喝得很有分寸,他在注意观察路路通。他们天南地北地聊起来了。
  • Passepartout , desirous of respecting the gentleman whom he served , ventured a mild remonstrance on such conduct ; which being ill - received , he took his leave
    路路通为了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。
  • The big investment banks contend that they know what they are doing : after all , they have long been in the business of managing and reducing risks for their clients
    大型投资银行声称他们很有分寸,毕竟,他们一直在为他们的客户管理和降低风险。
  • At the risk of her own was the telling rejoinder of his interlocutor none the less effective for the moderate and measured tone in which it was delivered
    他的论敌富于说服力地驳斥说:这可是冒着自己丧失生命的危险!尽管说话的语调温和而有分寸,仍然击中了要害。
  • We have decent behaviors ? all the service here are matched with the excellent environment , their smile and appearance both show their good taste of culture
    举止有分寸?这里的每一个服务者都与高品味的环境相匹配,他们的微笑、仪表都充分展现了高品味的文化底蕴与素质修养。
  • Prince andrey observed , however , that , thanks to the tact shown by prince bagration , notwithstanding that what was done was due to chance , and not dependent on the commanders will , his presence was of the greatest value
    因为巴格拉季翁公爵待人接物有分寸,所以安德烈公爵注意到,各种事件的发生都带有偶然性,是不以首长的意志为转移的,但是首长的出席带来了许多裨益。
  • Anna pavlovna , with the adroitness and quick tact of a courtier and a woman , felt an inclination to chastise the prince for his temerity in referring in such terms to a person recommended to the empress , and at the same time to console him
    安娜帕夫洛夫娜本身具备有廷臣和女人的那种灵活和麻利的本能,待人接物有分寸,她心想抨击公爵,因为他胆敢肆意评论那个推荐给太后的人,而同时又安慰公爵。
  • Anna pavlovna , with the adroitness and quick tact of a courtier and a woman , felt an inclination to chastise the prince for his temerity in referring in such terms to a person recommended to the empress , and at the same time to console him
    安娜?帕夫洛夫娜本身具备有廷臣和女人的那种灵活和麻利的本能,待人接物有分寸,她心想抨击公爵,因为他胆敢肆意评论那个推荐给太后的人,而同时又安慰公爵。
  • It began calm - and indeed , as far as delivery and pitch of voice went , it was calm to the end : an earnestly felt , yet strictly restrained zeal breathed soon in the distinct accents , and prompted the nervous language
    开头很平静一其实,以讲演的风格和语调而言,那是自始至终很平静的。一种发自肺腑而严加控制的热情,很快注进了清晰的语调,激发起了生动的语言,话渐渐地变得有力起来简练浓缩而有分寸
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"有分寸"造句  
英语→汉语 汉语→英语