繁體版 English 日本語한국어Русскийไทย
登录 注册

核销

"核销"的翻译和解释

例句与用法

  • And the recommendations and comments are made on how to reform our current system , such as importing unit - volume method , reforming cost center , abolishing exploration fund accounting method , practicing property acquisition right , and other imagination to push circulation of property
    借鉴美国的投资核算方法,提出了引进单位产量法,改革我国的成本核算中心,取消勘探开发基金核销办法,实行矿区勘探权的有偿获得,推动矿区资产的正常流通等一系列改革设想。
  • Article 2 where such enterprises in the area herein as are engaged in cargo trade operation after the commercial competent authority have handled operation registration for foreign trade hereof handle the register of importing units making overseas foreign exchange payments and export verification and cancellation record registration to the registered foreign exchange bureau , the enterprises herein shall submit the record registration form of foreign trade managers and the customs registration certificate besides the registration certificate
    第二条在商务主管部门办理对外贸易经营权登记后从事货物贸易经营活动的区内企业,到注册地外汇局办理“对外付汇进口单位名录”和出口核销备案登记手续时,除《登记证》外,还需提供《对外贸易经营者备案登记表》 、海关注册登记证明书。
  • Foreign exchange : the foreign exchange accounts are under uniform management without differentiating between the foreign exchange settling account and the special foreign exchange account ; all the foreign exchange income can be deposited into the foreign exchange account and all the payment can be made from the foreign exchange account ; the enterprises in the zone need not undergo the formalities for receipt of the exchange or cancellation after verification of the exchange paid from the foreign companies ; the enterprises in the zone need only to go through the registration formality when they borrow the foreign exchange funds from the foreign agencies
    外汇方面:区内机构的外汇账户,不区分外汇结算账户和外汇专用账户,实行统一管理;所有的外汇收入均可存入外汇账户,所有支出均可从外汇账户中支付;区内机构与境外的外汇往来,不需要办理收汇、付汇核销手续;区内机构向境外机构借用外汇资金,只需办理登记手续。
  • On the basis of summarizing the experience , we improved the methods on using the provisions for writing off the bank non - performing and bad debts last year , concentrating our efforts on priority sectors , mainly for the bankruptcies and shutdown of the state - owned large and medium deficit - ridden enterprises in the key sectors such as textile , coal , nonferrous metal , metallurgy , military industry and so on
    在总结经验的基础上,去年改进了核销银行呆坏账准备金使用办法,集中力量,突出重点,主要用于纺织、煤炭、有色、冶金、军工等重点行业的国有大中型亏损企业的破产、关闭。
  • According to the related stipulations of the state administration of foreign exchange , the export agency company with certain credibility shall claim the certificate of foreign exchange cancellation in advance , and fill up the certificate according to the variety , quantity and unit price of the flowers as well as the total amount of foreign exchange . the consignor shall fulfill the foreign exchange cancellation in certain time limit , or before the claim of next lot of foreign exchange cancellation at the latest
    根据国家外汇管理的有关规定,具有一定信誉的出口代理公司,首先向外管局出具外汇核销单,并根据花卉品种数量单价销售外汇总额进行填写外汇核销单,发货人在一定时间内进行外汇核销,最迟在领取下一批外汇核销单之前,进行外汇核销。
  • Job description : import and export operation ; communicata and manage forwarder , customs , and related logistic agency ; apply , track and close the customs manual / import licence and other related affairs to make sure document correction and custom declaration on time ; follow all the import / export documents , and communicate with the internal department and headquater usa ; product duties classification
    职责说明:进口及出口的操作;负责与货代、海关及其他相关部门的沟通;开立,核销/跟踪,控制手册及其它相关事宜,确保资料正确,清关及时;跟踪出口单据并与相关部门包括美国总部进行沟通;产品核税。
  • We need to appropriately increase the capital reserves in banks available to write off non - performing loans and bad debts , and we will use them mainly for bankruptcies and mergers of enterprises in key industries and regions , especially the shutdown and bankruptcies of mines with exhausted resources , military industrial enterprises and other enterprises that experience special difficulties
    适当增加银行核销呆坏帐准备金,主要用于重点行业和地区的企业破产兼并,特别是用于资源枯竭矿山和军工等特殊困难企业的关闭、破产。
  • Article 16 the imported raw materials and spare and component parts shall , within the period of one year after their importation , be processed into finished products and sold outside the chinese territory ; and the enterprise concerned shall , within the period of one month after the completion of the execution of the contract , approach the customs for verification and cancellation be presenting the " registration handbook " and the declaration form for export commodities endorsed by the customs
    第十六条进口料、件应自进口之日起一年内加工成品销往中国境外,并在合同执行完毕后一个月内由生产企业持凭《登记手册》和经海关签印的出口货物报关单向海关办理核销手续。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"核销"造句  
英语→汉语 汉语→英语