繁體版 English
登录 注册

沙田坳

"沙田坳"的翻译和解释

例句与用法

  • Shatin pass road is a meandering lane at the mid - level of the lion rock mountain and tsz wan shan and jat s incline is at the mid - level of tate s cairn and fei ngo shan ( the highest mountain in kowloon ) . together , they form a scenic trail for morning walkers , hikers and drivers
    位于狮子山及慈云山半山的沙田坳道及位于大老山及飞鹅山(九龙最高的山岭)半山的扎山道连成一条蜿蜒曲折的山径,是晨运、行山远足及驾车人士欣赏风景的好路线。
  • In exercise of the powers vested in me under regulation 14 of the road traffic traffic control regulations , chapter 374 , i hereby direct that with effect from 10 . 00 a . m . on 26 january 2007 to 30 april 2007 , the section of muk lun street from a point about 15 metres east of its junction with shatin pass road to a point about 120 metres east of the same junction will be temporarily designated a restricted zone 24 hours daily
    本人现行使道路交通交通管制规例第374章第14 1 b条所赋予的权力,下令由2007年1月26日上午10时起,至2007年4月30日止,睦邻街由其与沙田坳道交界以东约15米处起,至同一交界以东约120米处止的路段,暂划为全日24小时限制区。
  • In exercise of the powers vested in me under regulation 14 of the road traffic traffic control regulations , chapter 374 , i hereby direct that with effect from 10 . 00 a . m . on 2 march 2007 to 31 may 2007 , the eastern kerbside lane of shatin pass road from its junction with chun yan street to a point about 70 metres south of the same junction will be temporarily designated a restricted zone 24 hours daily
    本人现行使道路交通交通管制规例第374章第14 1 b条所赋予的权力,下令由2007年3月2日上午10时起,至2007年5月31日止,沙田坳道由其与亲仁街交界处起,至同一交界以南约70米处止的东面路旁行车线,暂划为全日24小时限制区。
  • In exercise of the powers vested in me under regulation 14 of the road traffic traffic control regulations , chapter 374 , i hereby direct that with effect from 10 . 00 a . m . on 6 march 2007 to 25 may 2007 , the section of ching tak street from a point about 50 metres west of its junction with shatin pass road to a point about 200 metres west of the same junction will be temporarily designated a restricted zone 24 hours daily
    本人现行使道路交通交通管制规例第374章第14 1 b条所赋予的权力,下令由2007年3月6日上午10时起,至2007年5月25日止,正德街由其与沙田坳道交界以西约50米处起,至同一交界以西约200米处止的路段,暂划为全日24小时限制区。
  • The section of shatin pass road between lung cheung road and fung tak road will be closed to all traffic between 7 pm on january 31 and 7 am the following day as well as daily between 7 am and 7 pm from february 1 to 3 , 6 to 9 , 15 and 16
    一由一月三十一日晚上七时至翌日早上七时,介乎龙翔道与凤德道间的一段沙田坳道将会封闭,只准专利小巴及由运输署署长发出许可证的车辆在此处上落客。此项措施亦会在二月一至三日、六至九日、十五及十六日早上七时至晚上七时实施。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"沙田坳"造句  
英语→汉语 汉语→英语