繁體版 English 日本語日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

浩渺

"浩渺"的翻译和解释

例句与用法

  • On the all sides of the shen pond , there are jinma peak and biji peak in the west and east sides , there are changzhong mountain and baihe mountain in south and north , the landscape and famous spots are more
    滇池四周,东西有金马碧鸡二峰夹峙,南北有长虫白鹤两山遥望,风光名胜较多。湖上烟波浩渺,景色迷人。
  • Australis eastern genting resort is located on approximately 50 , 000 square metres by the beautiful shores of the yancheng lake kunshan , jiangsu province , surround by 100 hectares of charming water themed park
    景源东方云顶度假酒店座落于秀丽明媚的中国江苏省阳澄湖湖畔,被占地100英亩拥有碧波浩渺的水上主题公园簇拥着。
  • I might have known that , as i came out of the vast and dismal forest , and entered this settlement of christian men , the very first object to meet my eyes would be thyself , hester prynne , standing up , a statue of ignominy , before the people
    我原先就应料到,当我走出那浩渺的莽林,步入这基督徒的居位区别,首先映入我眼帘的就是你本人,海丝特白兰,作为不光彩的形象,高高站在众人面前。
  • If you arrive at hangzhou airport or railway station , please take the shuttle bus to hangzhou bus station , and take a coach to the qiandaohu thousand islet lake . then you can arrive at the hotel after 15 - minutes driving distance
    您可于游览中体会更多来自假日的乐趣和亲情,为您的旅途增辉添色,饭店特备专用旅游码头,宾客可以轻松地饱览浩渺清秀的千岛湖,游览归来,饭店是您短暂居停的家
  • The waves of green waters are seen in the expansive lake taihu , the grand canal , the downtown waterways , and the ponds of classical gardens . the folks live by the water , and their customs are branded with the influence of the water
    君不见太湖烟波浩渺,运河碧波涌动,水巷绿带涟漪,园内沧波渺然,水乡人临水而居,以水为生,风俗民情离不开水的背景临水民居面水民居跨水民居是水乡民居的主要形式。
  • It reminds you of a placid rivulet , meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees , till at last it falls into the vasty sea ; but the sea is so calm , so silent , so infifferent , that you are troubled suddently by a vague uneasiness
    它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沈默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。
  • In reply to a question as to his first sensations in the great divide beyond he stated that previously he had seen as in a glass darkly but that those who had passed over had summit possibilities of atmic development opened up to them
    被问以当他越过那浩渺的境界后最初的感想如何,他回答说:原先他所看见的好比是映在镜子里的模糊不清的影像145 ,然而已经越境者面前随即揭示出发展“我” 146这一至高无上的可能性。
  • It reminds you of a placid rivulet , meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees , till at last it falls into the vastly sea ; but the sea is so calm , so silent , so indifferent , that you are troubled suddenly by a vague uneasiness
    它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。
  • It reminds people of a peaceful river , meandering ( winding ) across the green lawn , covered by thick shade , and finally pouring into the boundless sea with thin fog ; but , the sea is so peaceful , silent , and indifferent ( emotionless ) that you suddenly feel a fit inexplicable nervousness
    它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。
  • It is the water that has fostered the whole region and become the keynote of the wu culture . the waves of green waters are seen in the expansive lake taihu , the grand canal , the downtown waterways , and the ponds of classical gardens . the folks live by the water , and their customs are branded with the influence of the water
    君不见太湖烟波浩渺,运河碧波涌动,水巷绿带涟漪,园内沧波渺然,水乡人临水而居,以水为生,风俗民情离不开水的背景;临水民居、面水民居、跨水民居是水乡民居的主要形式。
  • 更多例句:  1  2  3
用"浩渺"造句  
英语→汉语 汉语→英语