And mrs bolton sailed down with the huge and very black box in her arms , flushing bright pink in her excitement 波太太手里抱着那只大而黝黑的箱子,兴奋得满面春风地走下楼来。
Drouet came across the floor with a festive stride , a new pair of tan shoes squeaking audibly at his progress 杜洛埃迈着大步,满面春风地穿过大厅,脚上那双黄褐色的新皮鞋走起路来发出喀嚓喀嚓的响声。
" mr . wickham is blessed with such happy manners as may ensure his making friends - - whether he may be equally capable of retaining them , is less certain . “韦翰先生生来满面春风,交起朋友来得心应手。至于他是不是能和朋友们长久相处,那就不大靠得住了。 ”
" mr . wickham is blessed with such happy manners as may ensure his making friends - whether he may be equally capable of retaining them , is less certain . “韦翰先生生来满面春风,交起朋友来得心应手。至于他是不是能和朋友们长久相处,那就不大靠得住了。 ”
He could not re - thumb himself in a day , nor could he violate the intrinsic kindliness of his nature ; so , at such moments , he smiled at the girls in warm human friendliness 他不能在一天之内两次失态,也不能违背自己宽厚的天性,再见了姑娘们笑,便也满面春风地对她们微笑。
The cook and the club manager listened to the counts orders with good - humoured faces , because they knew that with no one better than with him could one make a handsome profit out of a dinner costing several thousands 俱乐部的厨师和管事人满面春风,听候伯爵的吩咐,因为他们知道,在任何人手下都不如在他手下筹办一回耗费几千卢布的酒会中更加有利可图了。
He looked her straight in the eyes , almost smiling , with a look of such warmth and admiration that it seemed strange to be so near him , to look at him like that , to be so certain that he admired her , and not to be acquainted with him 他几乎是满面春风,用那温和的令人喜悦的目光直勾勾地望着她的眼睛,她隔他这样近,这样谛视他,而且这样自信,认为他会喜欢她,但却和不熟识,这就仿佛令人感到诧异了。