We learned of firefighters who wrote their social security numbers on their arms with felt - tip pens to mark their bodies before rushing into burning buildings 我们了解到,消防队员用粗笔在胳膊上写下表明自己身份的社会安全号码,然后冲进了熊熊燃烧的大楼。
Between the darkness of earth and heaven she was burning fiercely upon a disc of purple sea shot by the blood - red play of gleams ; upon a disc of water ittering and sinister 在黑暗的天地之间,船在熊熊燃烧,周围海面在血红的火光的照耀下呈紫色,闪闪发亮,杀气腾腾。
Between the darkness of earth and heaven she was burning fiercely upon a disc of purple sea shot by the blood - red play of gleams ; upon a disc of water glittering and sinister 在黑暗的天地之间,船在熊熊燃烧,周围海面在血红的火光的照耀下呈紫色,闪闪发亮,杀气腾腾。
The fowl was tender , the wine old , the fire clear and sparkling , and andrea was surprised to find himself eating with as good an appetite as though nothing had happened 鸡非常新鲜,酒是陈年老酿,壁炉的火熊熊燃烧,安德烈惊奇地发觉他自己的胃口竟然象未遇意外事故时同样好。
Between the darkness of earth and heaven she was burning fiercely upon a disc of purple sea shot by the blood - red play of gleams ; upon a disc of water glittering and sinister 南方网讯在黑暗的天地之间,船在熊熊燃烧,周围海面在血红的火光的照耀下呈紫色,闪闪发亮,杀气腾腾。
Earth s temperatures soared , the sky turned red and trees all over the planet burst into flames , said atmospheric physicist brian toon of the university of colorado 美国科罗拉多州立大学的大气物理学家布赖恩?图恩这样描述当时的情景:地表温度迅速升高,天空变为赤红色,地球上所有的树木都熊熊燃烧。
Its just here , she said , and running across a yard , she opened a little gate in a paling - fence , and stopping short , pointed out to pierre a small wooden lodge , which was blazing away brightly “在这儿。 ”这姑娘说,跑过院子,打开了木栅栏的小门,然后停下来,指给皮埃尔看一间不很大的正熊熊燃烧着的木耳房。
His fire warmed her . she wondered if she had been cold all her days . she wanted to lean toward this burning , blazing man that was like a volcano spouting forth strength , robustness , and health 他的火焰温暖着她,使她怀疑自己这一辈子都似乎太冷,因而想向这个熊熊燃烧的人靠近,向这座喷发着精力雄浑和刚强的火山靠近。
One night , when their campfire dies , and the biting cold drives them to huddle together in a bedroll , a sudden spark between ennis del mar ( heath ledger ) and jack twist ( jake gyllenhaal ) flares into an undying flame 一天晚上,篝火灭了,两个人在刺骨的寒风中偎依在一个被窝里,一束爱情的火花突然迸发继而熊熊燃烧到不灭的火焰。
Joseph seemed sitting in a sort of elysium alone , beside a roaring fire ; a quart of ale on the table near him , bristling with large pieces of toasted oatcake ; and his black , short pipe in his mouth 约瑟夫仿佛是独自坐在一种极乐世界里,在一炉熊熊燃烧的火边他旁边的桌子上有一杯麦酒,里面竖着大块的烤麦饼他嘴里衔着他那黑而短的烟斗。