Joseph mumbled indistinctly in the depths of the cellar , but gave no intimation of ascending ; so his master dived down to him , leaving me vis - vis the ruffianly bitch and a pair of grim shaggy sheep - dogs , who shared with her a jealous guardianship over all my movements 约瑟夫在地窖的深处咕哝着,可是并不打算上来。因此他的主人就下地窖去找他,留下我和那凶暴的母狗和一对狰狞的蓬毛守羊狗面面相觑。这对狗同那母狗一起对我的一举一动都提防着,监视着。
" upon my word , " said albert , " i deserve no credit for what i could not help , namely , a determination to take everything as i found it , and to let those bandits see , that although men get into troublesome scrapes all over the world , there is no nation but the french that can smile even in the face of grim death himself “老实说, ”阿尔贝说, “我对于自己无能为力的事是从不去枉费心机的,也就是说,随遇而安吧,我是要让那些强盗看看,虽然全世界各地都有人会遭遇到棘手的困境,却只有法兰西民族既便在狰狞的死神面前还能微笑。
Through gloomy vaults where the light of day had never shone , past hideous doors of dark dens and cages , down cavernous flights of steps , and again up steep rugged ascents of stone and brick , more like dry waterfalls than staircases , defarge , the turnkey , and jacques three , linked hand and arm , went with all the speed they could make 德伐日看守和雅克三号手牵着手以最快的速度穿过了终年不见阳光的拱门,穿过了黑魃魃的洞窟的狰狞的窄门,走下了洞穴状的层层台阶,爬上了石头与砖块砌成的嶙绚而陡峭的石梯那东西与其说像阶梯,倒不如说像干涸的瀑布。