With over 100 years experience of working in china , rbge may be considered an obvious contributor to the “英国爱丁堡皇家植物园具有在中国工作一百多年的经验,可以为这次中英精英科技活动作出应有的贡献。 ”
It gives me great pleasure to represent the british government at the opening of today s seminar on science for plant conservation 该植物园的建立是英国爱丁堡皇家植物园与中科院昆明植物研究所友好合作史上的又一里程碑。
China is also , historically , closely associated with flowers and herbs and the royal botanic garden edinburgh is renowned for the cultivation and scientific study of the flora of china 中国的花卉和草药久富盛名,而爱丁堡皇家植物园也以科学培育和研究中国花卉而著称。
Walking the rim of sydney cove from campbell ' s cove to bennelong point , and up into the serenity of the royal botanic gardens , a look at the faces tells you that , like new york , sydney is one of the world ' s great melting pots 沿着悉尼湾,从堪姆贝尔湾到贝尼龙,再走到宁静的皇家植物园,沿途各种肤色的行人都说明悉尼和纽约一样是世界的一个大熔炉。
Partners in science is a year - long initiated by the british government to strengthen science co - operation between china and uk and help better understanding of each other in science and technology , furthermore , to jointly seek deeper and broader science co - operation , thus to enable china uk to be partners in science in the 21 因为这不仅意味着英国爱丁堡皇家植物园与中科院昆明植物研究所之间在生态环境和生物物种多样性保护的长期合作上再次取得了可喜的进展,更清楚地显示了英中两国在科技研究中越来越多的共通性
Led by the royal botanic garden edinburgh rbge , the uk - china partners in science plant conservation programme saw 13 top - ranking scientists visiting kunming to meet their counterparts from chinas growing community of botanic gardens before breaking with convention and climbing 3 , 200m up a mountain to develop proposals on the way forward for conservation and sustainability 同时,为了更好地展示中英两国珍稀植物,提高公众对植物的保护意识,英国爱丁皇家植物园专家重新整葺了昆明世博园英国园,并于十月十七日上午举行了世博园英国园重新开园仪式。