The secretary for health , welfare and food , dr york chow , today ( january 22 ) assured livestock farmers that they would be fully consulted before a demerit point system was to be implemented ?生福利及食物局局长周一岳今日(一月二十二日)向禽畜饲养人保证,在实施违例扣分制度前会充分谘询他们。
Any person who keeps poultry pursuant to a valid exemption permit issued under section 9a of the public health animals and birds licensing of livestock keeping regulation cap . 139 sub 任何依据根据公众生动物及禽鸟禽畜饲养的发牌规例第139章,附属法例l第9a条发出的有效豁免许可证饲养家禽的人。
Responding to the industry s worries about the implementation of the scheme , dr chow said the scheme was targeted at illicit activities carried out by livestock farmers , their agents or employees 在回应业界表达对实施制度的忧虑时,周一岳表示,计划是针对禽畜饲养人、其代理人或雇员的非法行为而设的。
Afcd has increased surveillance and monitoring of local chicken farms , and reminded all livestock farmers to immediately report the presence of sick and dead birds for collection and laboratory examination 渔护署亦已增加监察和巡视本地鸡场,及提醒禽畜饲养人即时呈报染病或死去的家禽,以便收集作化验。
Afcd has increased surveillance and monitoring of local chicken farms , and reminded all livestock farmers to immediately report the presence of sick and dead birds for collection and laboratory examination 渔护署亦已增加监察和巡视本地鸡场,及提醒禽畜饲养人即时呈报染病或死去的家禽,以便收集作化验。
Under the proposed scheme , demerit points will be registered against a farm licence if any livestock farm operators , hisher agent or employee is convicted of any offences such as illegal discharge of waste water , improper disposal of animal carcasses , etc 在拟议的计划下,如果禽畜饲养场经营者、其代理人或雇员违例,例如非法排放污水或不当处理动物尸体等,饲养场牌照会被扣分,并作纪录。
In 2004 , over 2 000 routine inspections were conducted on livestock farms in the vicinity of yuen long to ensure statutory environmental requirements are fulfilled . the epd also carried out 40 prolonged night - time ambushes on farms suspected of illegal discharges , resulting in 25 successful convictions 在二四年,单对元朗区附近的禽畜饲养场,环保署便进行了二千多次定期巡查,以视察饲养场是否符合环保法例的要求。
The scheme came about in response to the massive and indiscriminate discharge of untreated livestock waste into rivers in the new territories . this major initiative designated a series of prohibition areas in which the keeping of livestock was completely banned after 24 june 1988 当时新界河溪受到大量未经处理的禽畜废物排放影响导致严重污染,计划开始生效后,在各区内划定多个禽畜饲养禁制区,由1988年6月24日开始全面禁止在禁制区范围内饲养禽畜。
The epd is also planning to make use of a web - based platform to provide information on livestock farms so that the government and members of the public and legislative council can jointly monitor the environmental impacts caused by these farms , which in turn will help strengthen the self - discipline of local farmers to meet the legal requirements 环保署并计划于稍后在互联网公开有关禽畜饲养场的资料,以让议员、公众与政府携手监察及控制禽畜饲养场带来对环境的影响,从而促使农友加强自律,奉公守法。
His assurance was made at a meeting initiated by member of the legislative council , mr albert chan , and pig and chicken farm representatives to exchange views on a proposed demerit point scheme by the agriculture , fisheries and conservation department ( afcd ) to alleviate the environmental problems posed by livestock farming 立法会议员陈伟业与猪农和鸡农代表约见周一岳,就渔农自然护理署(渔护署)为减轻禽畜饲养造成的环境问题而拟议的扣分制度交换意见。