The squire was waiting for me at the stern window , all his faintness gone from him 乡绅正在船尾的舷窗那里等候我,先前的沮丧之色一扫而光。
Meanwhile , six fellow brothers and sisters prayed outside , waiting for me to come out of surgery successfully 当时有六位师兄师姊在室外为我祈祷,等候我手术成功。
And say , by the king ' s order this man is to be put in prison , and given prison food till i come back in peace 王如此说、把这个人下在监里、使他受苦、吃不饱喝不足、等候我平平安安地回来。
He knew , that i should arrive to - day at ten o clock ; he was waiting for me at nine at the barri re de fontainebleau 他知道我今天十点钟到,所以从九点钟起,他就在枫丹白露的木栅门口等候我了。
[ bbe ] and say , by the king ' s order this man is to be put in prison , and given prison food till i come back in peace 王如此说、把这个人下在监里、使他受苦、吃不饱喝不足、等候我平平安安地回来。
And say , it is the king ' s order that this man is to be put in prison and given prison food till i come again in peace 王如此说,把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。
Give ye now commandment to cause these men to cease , and that this city be not builded , until another commandment shall be given from me 现在你们要下令叫这些人停工,不得重建这城,等候我的谕令。
Jehovah , lead me in your righteousness on account of those who lie in wait for me ; make your way straight before me 8耶和华阿,求你因那埋伏等候我的人,凭你的公义引领我;使你的道路在我面前平直。
And say , thus saith the king , put this fellow in the prison , and feed him with bread of affliction and with water of affliction , until i come in peace 27王如此说,把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。
My righteousness is near ; my salvation has gone forth ; my arms will judge the peoples ; the coastlands will wait for me and place their hope in my arm 5我的公义临近,我的救恩已经发出,我的膀臂要审判众民;众海岛要等候我,寄望于我的膀臂。