The whole of the plume fell back into the surface of the water where the low-lying base surge cloud was formed . 整个水柱回降到水面上,并形成紧贴海面的基浪云雾。
Her form shrank up, and her head grew smaller yet; her fingers cleaved to her side and served for legs . 她的体型缩小了,她的头变得更小,手指紧贴身体两侧变成了脚。
His stump of a tail shut down as close as his owner ever shut the short, stubbed blade of his jack-knife . 它那半截尾巴紧贴在身后,紧得象它的主人把大摺刀短粗的刀刃的摺叠起来那样。
The little nuhiva, lying abreast of the malahini and closer in to the beach, her engine still unrepaired . 那只小小的“努希瓦”号和“马拉希尼”号并排停泊着,它紧贴着湖边,它的引擎还没修好。
She had hidden herself there, and, with her ear pressed close against the crack of the door, had lost not a word of the conversation . 她隐藏在那里面,把耳朵紧贴着门缝,谈话的内容听得一字不漏。
What little grass there was in the yard was plastered sparsely down on the ground, the way the drainage water had left it . 院子里那一点点青草现在稀稀拉拉紧贴在地面上,就象是阴沟水流过以后那样。
Right next to saint cecilia ? can you imagine 右边紧贴saint cecilia ?你能想象吗!
I cup my hand behind my ear to hear better 我把一只手掌紧贴在耳后以便听得清楚些。
The little boy pressed his nose against the shop window 小男孩把鼻子紧贴在橱窗上。
If you ride a man , sit easy and light 骑马时应紧贴马背,待人则应平和可亲。