He could have been genial to all the world , and he bore no grudge against his wife 他现在对任何人都抱着友善的态度,对他妻子也不存芥蒂。
" cb made sure we were straight , " mcgrady said . " he just took care of us . “科里确信我们之间毫无芥蒂和秘密可言, ”麦迪说, “他总是照顾着我们。 ”
Despite the deep antipathies between them , the two sides have managed to negotiate an agreement 尽管他们之间芥蒂狠深,双方还是坐下来谈判一项协议。
But my feelings are not only cordial towards him ; they are even impartial towards miss king 可是我情绪上不仅对他没有一些芥蒂,甚至对金小姐也毫无成见。
Well then ! i tell you , if i m really a male thing at all , i never run across the female of my species 我告诉你如果我真是个有男性的人,我是永远不会遇着一个和我相投的女人的,可是我并不芥蒂于心。
On the eve of a day which god knows who among us will be destined to survive i am glad to have the chance of telling you that i regret the misunderstandings there have been between us in the past ; and i should be glad to think you had nothing against me “在这只有上帝才知道咱们之间谁注定活下来的前夕,我很高兴能有这个机会对您说,我为咱们中间曾经发生的误会而抱歉,我希望您对我不再有任何芥蒂。请您原谅我。 ”
The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness , and since i have had the misfortune to lose him i have frequently wished to heal the breach ; but for some time i was kept back by my own doubts , fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with any one with whom it had always pleased him to be at variance . 以前你为先父之间曾有些芥蒂,这一直使我感到不安。自先父不幸弃世以来,我常常想到要弥补这个裂痕但我一时犹豫,没有这样做,怕的是先父生前既然对阁下唯恐仇视不及,而我今天却来与阁下修好,这未免有辱先人。
You know i have . had not my own feelings decided against you , had they been indifferent , or had they even been favourable , do you think that any consideration would tempt me to accept the man , who has been the means of ruining , perhaps for ever , the happiness of a most beloved sister ? 你也知道我有的,就算我对你没有反感,就算我对你毫无芥蒂,甚至就算我对你有好感吧,那么请你想一想,一个毁了我最亲爱的姐姐幸福,甚至永远毁了她的幸福的人,怎么会打动我的心去爱他呢? ”