Just then , marguerite turned her opera glasses in our direction , saw my friend , smiled at him and gestured that he was to come and pay his respects 正在这时,玛格丽特拿起望远镜朝着我们这边望,她看到了我的朋友,便对他莞尔一笑,做手势要他过去看她。
Hester smiled , and again called to pearl , who was visible , at some distance , as the minister had described her , like a bright - apparelled vision , in a sunbeam , which fell down upon her through an arch of boughs 海丝特莞尔一笑,又叫了一声珠儿,这时可以看见她了,就在一段距离之外,正如牧师所说,她站在透过树弯照到她身上的一道阳光之中,象是个被了一层灿烂衣装的幻影。
But when the prince remarked that if she were to come and sing in london all england would want to applaud her , she laughed amiably and turned round for a moment with her left cheek looking very white amid a perfect cloud of powder 这时,王子说,如果她愿意到伦敦去演唱,全英国的人都会给她鼓掌。娜娜莞尔一笑,她把身子转过来一会儿。她的左颊搽得雪白,周围飘着白粉。