In dealing with a divorce case , the people ' s court should carry out mediation ; divorce shall be granted if mediation fails because mutual affection no longer exists 人民法院审理离婚案件,应当进行调解;如感情确已破裂,调解无效,应准予离婚。
He threatened to send a water bottle at foucarmont s head , and count de vandeuvres had to interfere in order to assure him that foucarmont was a great joker 德旺德夫尔伯爵不得不出来进行调解,以肯定的口气对他说,富卡蒙一向是个滑稽可笑的人。
During her last divorce petition , juanita said attempts to reconcile their marriage had failed and future ones " would be impractical and not 胡安妮塔说,上一次的调解并没有成功,所以今后再进行调解“也没什么意义,而且对整个家庭也没什么好处” 。
Where lad considers a case to be suitable for mediation , the aided person may be briefed on the advantages of mediation and allowed to decide whether to proceed with mediation 如果法援署认为案件适合调解,则可对受助人简介调解的好处,以决定是否进行调解
Case , the commissioner will try to resolve the dispute through mediation . if the dispute cannot be resolved in this way , the commissioner may carry out a formal investigation 如表面证据成立,私隐专员会在投诉人与被投诉者之间进行调解,试图解决争端。
In dealing with a divorce case , the people ' s court should carry out mediation between the parties . divorce shall be granted if mediation fails because mutual affection no long exists 人民法院审理离婚案件,应当进行调解;如感情确已破裂,调解无效,应准予离婚。
Article 25 . if one party alone desires a divorce , the organization concerned may carry out mediation or the party may appeal directly to a people ' s court to start divorce proceedings 第二十五条男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。
Article 32 when one party alone desires a divorce , the organizations concerned may carry out mediation , or the party may appeal directly to a people ' s court to start divorce proceedings 第三十二条男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。
Note , however , that nothing in the xforms 1 . 0 recommendation specifically requires the success of such an invocation , so you may need to include a middleware intermediary 但是要注意, xforms 1 . 0 recommendation没有特别要求调用一定成功,因此可能需要包括一个中间件进行调解。
During her last divorce petition , juanita said attempts to reconcile their marriage had failed and future ones " would be impractical and not in the best interests of the family . 胡安妮塔说,上一次的调解并没有成功,所以今后再进行调解“也没什么意义,而且对整个家庭也没什么好处” 。