繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

违约行为

"违约行为"的翻译和解释

例句与用法

  • As a result , the applying object of the institution of the capacity for civil liability is all of the actions with fault , including the conduct to breach of faith and the act of tort that is suitable for the institution of liability with fault
    民事责任能力的着眼点是行为的过错与否,而不是行为的违法与否。所以责任能力的适用对象是所有过错行为,包括所有适用过错责任制度的违约行为与侵权行为。
  • 2 the seller shall be liable to the buyer for physical loss of or physical damage to property of the buyer caused by the seller ' s negligence or which results directly from a breach of this contract by the seller or directly from any defect in the goods caused by the seller
    因卖方过失、卖方违约行为或卖方原因造成的产品缺陷,直接导致买方实体损失或买方有形财产的损失,卖方应当向买方承担责任。
  • Substential breach of a contract reflects the wanton trample on the principle of contract abiding - by , which will destoy benefits from the contract , the bad deed that will endanger the market credit ; what is worse is that that will endanger the trade security
    第二部分,根本违约之基础理论。根本违约的本质在于该违约行为粗暴践踏了合同信原则,从而永久性破坏了合同利益关系,危及了市场信用制度,进而危害交易安全。
  • Where a party ' s breach harmed the personal or property interests of the other party , the aggrieved party is entitled to elect to hold the party liable for breach of contract in accordance herewith , or hold the party liable for tort in accordance with any other relevant law
    第一百二十二条因当事人一方的违约行为,侵害对方人身、财产权益的,受损害方有权选择依照本法要求其承担违约责任或者依照其他法律要求其承担侵权责任。
  • If both sides is nonexistent behavior of break a contact , because to contract and its complement certain article of the agreement discusses , be merely not approach and did not sign about , below this kind of circumstance , the person that buy a house can ask to develop business to return return deposit
    假如双方不存在违约行为,仅仅是因为对合同及其补充协议的某些条款谈不拢而未签约,在这种情况下,购房者可以要求开发商返还定金。
  • If the other party fails to fulfill any provision of this agreement and fails to take remedial measures for the nonperformance in 30 days after receiving the written appeal notice which explains the relating circumstances , then the party may immediately terminated after sending the written notice
    若对方未能履行本协议任何条款,且未能在收到说明有关情况的书面申诉通知三十( 30 )天内对此类违约行为采取补救措施,则可于(以)向对方发出书面通知后立即终止。
  • Without limiting any right or remedy available to the non - defaulting party at law or in equity , upon the termination of this agreement in accordance with articles x , the defaulting party shall indemnify the other party for all damages , costs , charges and expenses suffered or incurred by it in connection with the termination due to the negligence , breach of duty or other default or wrongdoing of the defaulting party , its servants , employees , agents or contractors
    在非违约方依据普通法或衡平法享有的权利和救济不受限制的情况下,本协议根据x条终止后,违约方应赔偿另一方因违约方、其服务人员、雇员、代理人或承包商的过失、失职或其他违约行为或非法行为致使本协议终止而遭受或发生的一切损失、费用、付费和支出。
  • Suffer vendee to protect the interest that sells a person adequately to avoid long the suffering of the behavior of break a contact that does not pay , ( contract law ) the 167th regulation , the vendee of instalment did not pay expire the amount of money paid for something purchased or received for something sold achieves total cost of 1 / 5 , betray a person to be able to ask vendee pays total cost to perhaps remove contract
    为充分保护出卖人的利益免受买受人久不付款的违约行为之苦, (合同法)第167条规定,分期付款的买受人未支付到期价款的金额达到全部价款的五分之一的,出卖人可以要求买受人支付全部价款或者解除合同。
  • However , according to the bifurcated approach to problems of causation , the scope of damages that defined by the " cause in fact " is provided with the probability of enlargement infinitely and uncertainty , so it is necessary to restrict the scope of damages by some legal means within the meaning of techniques of law . meantime , it is unfair that the risk of transaction is only undertaked by the defaulting party , so it is necessary to make use of some legal means to delimit the reasonable damages for the defaulting party
    首先,笔者提出:根据全部赔偿原则,违约方应赔偿因其违约行为给合同债权人造成的所有损害,而借用国外学者关于因果关系二分法的观点,该“事实上的因果关系”所划定的损害赔偿范围具有无限扩大的可能性和不确定性,因此从法技术讲,就有必须要利用一些法律手段对该赔偿范围予以限界;同时,交易活动本身固有的风险单由合同违约方承担也是不公平的,因此也有必要利用一些法律手段为违约方划定一个合理的赔偿责任范围。
  • Finally , if this act can exist in theory , well then , it is so absurd that the different ads take the same criminal responsibility , in violation of the agreement on or against the boligee ' s demand for keeping business secrets , disclosing , using or allowing another person to use the business secrets he has
    三是滥用合法获取的商业秘密的行为,是指行为人违反约定或者权利人有关保守商业秘密的要求,披露、使用或者允许他人使用掌握的商业秘密的行为。从本质上讲,这种行为属于违约行为,行为人违反了明示的保密义务或者明示的保密义务。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"违约行为"造句  
英语→汉语 汉语→英语