繁體版 English Việt
登录 注册

驾船

"驾船"的翻译和解释

例句与用法

  • But their wonder was soon changed to admiration at seeing the perfect skill with which dant s handled the helm
    唐太斯驾船应付自如,他不用离开舵,只需轻轻拨一下舵柄,就可使他的游艇按他的意愿行驶。
  • Following the impact , a 35 - year - old passenger and a 19 - year - old boat master on board one of the speedboats were injured
    碰撞后,其中一艘快艇上的三十五岁男乘客及十九岁驾船男子受伤,被送往将军澳医院救治。
  • Practice makes perfect . although i can ' t drive the boat as fast as old sailors , i can still easily sail the boat against the wind
    工夫不负有心人,虽然我不能像老水手一样跑得快,但我已能熟练地驾船出港并迎风航行。
  • They were taken to tseung kwan o hospital where the 35 - year - old man was certified dead at 10 . 46 pm while the 19 - year - old man was treated and discharged
    三十五岁男乘客于晚上十时四十六分证实不治,而十九岁驾船男子则敷药后出院。
  • Rafters aboard a motorized pontoon boat get a thorough soaking on the rain - swollen colorado river in arizona ' s grand canyon national park
    翻译:坐在摩托浮艇的两名驾船者全身湿透了,这条洪水暴涨的的河流是美国亚利桑那州大峡谷国家公园科罗拉多河。
  • So as you can see , whether i am driving a boat , wakeboarding or swimming , i am constantly watching out for other people in the water to ensure a safe and happy environment for everyone
    所以你看我无论驾船滑水或游泳,都时刻顾及其他进行水上活动的人,这样就大家都开心啦!
  • Danish navigator and explorer who in1728 sailed through the bering strait , proving ( though he did not realize it at the time ) that asia and north america are separate continents
    白令,维图斯1681 1741丹麦航海家、探险家, 1728年驾船穿越白令海峡,证明(尽管他当时不知道)亚洲和北美洲是两片分开的大陆
  • Before he sailed round the world single - handed , francis chichester had already surprised his friends several times . he had tried to fly round the world but failed . that was in 1931
    弗朗西斯?奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。他曾度图作环球飞行,但没有成。那是1931年。
  • Before he sailed round the world single - handed , francis chichester had already surprised his friends several times . he had tried to fly round the world but failed . that was in 1931
    弗朗西斯?奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,就做过好几件让朋友们咂舌的事情。他曾经作环球飞行,但没有成功,那是在1931年。
  • This obliged them to make all the speed they could to evade the enemy , when they could but lament the absence of dant s , whose superior skill in the management of a vessel would have availed them so materially
    这使他们不得不尽可能快地避开他们的敌人,他们一路惋惜唐太斯不在船上,因为他那高超的驾船技巧在那种紧要关头对他们是极有帮助的。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"驾船"造句  
英语→汉语 汉语→英语